Categories

Air (BD) - Vol 2

Air (BD) – Vol 2

Minagi is pretty cute.

Vol 3 tomorrow.

If anyone catches any errors to the encode or script, do let me know, before I batch everything at the end of the week (or early next week).

HD: [Doki] Air – Vol 2 (1280×720 Hi10P BD FLAC)

  • [Doki] Air – 05 (1280×720 Hi10P BD FLAC) [AA2694AC].mkv
  • [Doki] Air – 06 (1280×720 Hi10P BD FLAC) [4AABF59D].mkv
  • [Doki] Air – 07 (1280×720 Hi10P BD FLAC) [90B3EBB1].mkv
  • [Doki] Air – 08 (1280×720 Hi10P BD FLAC) [F2D0C9EF].mkv

Torrent | XDCC

SD: [Doki] Air – Vol 2 (848×480 h264 BD AAC)

  • [Doki] Air – 05 (848×480 h264 BD AAC) [98D44E59].mkv
  • [Doki] Air – 06 (848×480 h264 BD AAC) [E3AB2DF5].mkv
  • [Doki] Air – 07 (848×480 h264 BD AAC) [AF6949F7].mkv
  • [Doki] Air – 08 (848×480 h264 BD AAC) [E0ED4731].mkv

Torrent | XDCC

Air (BD) - Vol 1

Air (BD) – Vol 1

As promised a long time ago, I would encode Air in Hi10P. Here it is! I have already encoded every episode, so it’s a matter of pumping them out now.

What’s new in this re-release

  • HD encoded in Hi10P, superceding our old HD h264 release.
  • SD encoded in h264, superceding our old SD XviD release.
  • Filesize is generally smaller than the older release.
  • Typesetting improvements.
  • Slight changes to karaoke styles.

If you haven’t watched it before, now would be a good time to start. Air has one of the most powerful storylines I have ever seen. Be warned: you will cry at the end.

Vol 2 tomorrow.

If anyone catches any errors to the encode or script, do let me know, before I batch everything at the end of the week.

HD: [Doki] Air – Vol 1 (1280×720 Hi10P BD FLAC)

  • [Doki] Air – 01 (1280×720 Hi10P BD FLAC) [77D45BED].mkv
  • [Doki] Air – 02 (1280×720 Hi10P BD FLAC) [FEECD6B6].mkv
  • [Doki] Air – 03 (1280×720 Hi10P BD FLAC) [C5DA7006].mkv
  • [Doki] Air – 04 (1280×720 Hi10P BD FLAC) [3DD75734].mkv

Torrent | XDCC

SD: [Doki] Air – Vol 1 (848×480 h264 BD AAC)

  • [Doki] Air – 01 (848×480 h264 BD AAC) [9FABE745].mkv
  • [Doki] Air – 02 (848×480 h264 BD AAC) [E76FA281].mkv
  • [Doki] Air – 03 (848×480 h264 BD AAC) [2E93DF45].mkv
  • [Doki] Air – 04 (848×480 h264 BD AAC) [351B58A5].mkv

Torrent | XDCC

Tomoyo After - English Patch v1

You can post error reports about the game itself here.

You can post errors in the scripts here.

Hello everyone! Approximately 17 months ago, I decided to expand into the area of Visual Novels, and take on Tomoyo After as our first project. Finally, we are able to present the completed patch to you. Thank you all for your patience! Many people have been involved in this project, and I would like to thank Clannad_Man for his leadership. If it wasn’t for him, who knows when we would have finished this project. I’d also like to thank Delwack for his role in leading after Clannad_Man became occupied with RL. Special mention to the translators Kuzu, NeWbY and egshady for persevering with this project. A full list of credits will be included with the readme.

Delwack has a few words to say on this release.

Greetings everyone! I’m Delwack, a relatively new addition to the Doki VN team. Before I get into some of the other details, just a few quick note on the patch itself. This patch executable is rather simplistic and it uses the default director TA is normally installed to. If you chose to install TA to a directory other than the default one, be sure to point the patcher to the right directory! Note that if you’ve played the game before in Japanese, the save games are not compatable with the English version. Please delete any files found in C:\KEY\智代アフター\SAVEDATA (default directory again) before installing this patch.

With that out of the way…
I joined when Doki absorbed the Clannad project, and offered to lend a hand with Tomoyo After. As with many projects, Doki’s first attempt at translation a visual novel with Tomoyo After has not gone as smoothly as we would have liked. A lot of work went not only into the text, but into getting all the things around it working properly. While we have worked hard to solve many issues, there are still outstanding issues both major and minor that we are looking to resolve. I’m here today to give you a flavor for some of the known issues and challenges that we are still looking to overcome.

Major issues:
Font selection: The default font used is MS Gothic (MS ゴシック) with bolding and shadows enabled. The font options are not currently functioning properly. Attempts to change the font will result in using the lowest quality, no-shadow, no bolding version of the selected font. It is not possible to revert back to the default font as set up without reinstalling the patch.

Line Overruns: Luckily the game doesn’t crash when a large chunk of text runs over the 3-lines allocated to it. It does, however, cause some odd corruption of the name tag box. This is likely an issue inside of rlbable, as this behavior doesn’t appear on other VNs that share the same resources.

Known Crash Issues: From the start-up screen, attempting to load a save on the first line of July 14th will crash the game.

Minor issues:
D&T line-overruns: The auto-line breaking used throughout the game doesn’t work properly for D&T. We are working on either fixing it or adding in manual line breaks.

D&T skill cut-ins: Minor display issues with 2 cut-in skills (uses an incorrect older style for the cutins.)

D&T item name inconsistency: There are a handful of item and skill images that are inconsistent with the text. Some of this is intentional, due to space limits, but we are still working on fixing all the inconsistencies.

D&T item puns: The bane of translation effort, there are a frightful number of puns with the item names and descriptions. Figuring them all out of half the battle, trying to properly convey them the other half.

Some system message titles still in JP: We’ve tried to catch everything, but there are some occasional system messages (like if you try to close the program through alt+f4) that are still in JP. These should not adversely affect your play experience.

Despite these issues, I hope you enjoy this patch, and look forward to the day when we release a final version.

And a few words from Clannad_Man.

Greetings Doki Legion, from your brother in arms, the Clannad Man.

What a journey this has been, eh? I don’t know about you, but from my perspective, it’s been a wild ride. With rapids. Several class five rapids. But, we got through them, together.
The release of this translation patch is something I think we’ve all been looking forward to for a long time. Sure, the patch isn’t entirely polished (yet), but to have even arrived at this stage is something I’ve had a difficult time wrapping my head around. We did it! And that, ladies and gents, means I have some heartfelt confessions to make.

I cannot begin to properly express my gratitude to the fine men and women who have worked on this project as members of the Doki Visual Novel Department. It has been a true joy to work with each and every one of you. I know better than anyone the extremes it took to co-ordinate everyone’s busy schedules together, but you stuck with it, even though I’m certain my many demands placed a burden on your shoulders. For your persistence, passion, and for the great service you have provided to the Key Kazoku as well as to Clannad Fans worldwide:

Thank you!

To the many people who worked on this project from its Baka-Tsuki days, kudos for setting the foundation and getting the ball rolling. Though I’m sure progress was not as forthcoming as you would have liked, my hope for you is that when you play through the patch, you’ll be able to relive your experiences volunteering at B-T, and gain a sense of pride from knowing your contributions will live on. For your ambition and vision:

Thank you!

I must give a mention to Holo and Dys for initially reaching out to me to assist with the project. Even though I resisted, you kept at it, and as a result I have been able to experience something I will cherish for the rest of my days. You have been respectful of my conditions and wishes, and have always been open to suggestions. For your service as diplomats:

Thank you!

Finally, to everyone who has supported the project since its inception… As the VN Team can attest, you’ve made the entire experience worthwhile. Sometimes all the motivation it took for the team to get going was a quick look at the main TA post to see all of the appreciation you showered upon them. Though not directly involved, the fans of the Tomoyo After Translation Project have played as large a role in the scheme of things as anyone. Even those from traditionally hostile groups have been cordial, and I respect them for that. It is due to the Doki Legion and Clannad Fans from around the world that this project was resurrected from its neglected state and raised to the position it’s at today. For everyone who has ever shown any interest in the project, the VN Team, or works from Key/Visual Art’s:

THANK YOU!!!

It is my sincere desire that everyone enjoys the patch and supports the great people over at Key/Visual Art’s by purchasing a version of the game. While of course I cannot force you to do so, providing some sort of financial support to Key will allow them to continue making great games for everyone to enjoy. I won’t preach, since many of you likely don’t want to hear it; just consider respecting their efforts in some way.
To conclude, here are the plans for the VN Division in the immediate future: work to polish the TA patch will continue, succeeded by efforts to translate the new portions found in the Memorial edition of the game, and finally followed by the final translations / edits for CLANNAD. Though my own role in this process is drawing to a close, I ask that you continue to show the amazing support to the people at Doki as you have done for me and the rest of the Visual Novel Division. Exciting times lie ahead, in each of our unique paths. Forging onward is where the fun really beings!

Be careful out there, folks. I’ll catch ya’ on the flip side.

Happy trails!

Remember to support the Key 15th Anniversary Letter Project! To participate, visit the Submission Wiki.

For info on Key’s Official/Authorized Music, click here.

Windows: Tomoyo_After_English_v1.00_[Doki].exe

Torrent | XDCC

Linux/Mac: TomoyoPatchv1b_[Doki].tar.gz

Torrent | XDCC

(Note: An official English release of Tomoyo After will be published by VisualArt’s. Please look forward to their release.)

Readme: Click here

Key 15th Anniversary Letter Project Now Accepting Submissions

The Key 15th Anniversary Letter Project is now accepting messages, letters, and images (fan art, cosplay, etc.) at its Submission Wiki. For those of you who aren’t familiar with it, the Letter Project is a fan-coordinated effort started by several groups to reach out to Key with an anthology of letters, art, and videos on its upcoming 15th anniversary as a way to show them their overseas fans’ appreciation.

The project will continue to accept submissions until January at its earliest. After which the fan submissions will be compiled into a yearbook and DVD, which will be printed and sent to Key and related publishers. As a huge fan of Key myself, I personally ask you to please take a moment to voice your appreciation to Key and its staff members, and help showing them the extent of its fan base outside of Japan.

「PV」 Lia - Karma & Key+Lia Best 2001-2010

Lia - Karma

Cute little song and PV. Thanks to altazure for QCing.

Scans included with OST.

As always you can listen to these tracks over at our music site.

Edit: Was asked for an upscaled version, so that’s here as well now 😀

HD: [Doki] Lia – Karma (1280×960 h264 DVD AAC) [800975A3].mkv

Torrent | XDCC

SD: [Doki] Lia – Karma (720×480 h264 DVD AAC) [3B4E1A75].mkv

Torrent | XDCC

FLAC: [Doki] Key+Lia Best 2001-2010 (FLAC) [6C31AB1E].rar

Torrent | XDCC

MP3 (320 kbps): [Doki] Key+Lia Best 2001-2010 (MP3) [8AE284C3].rar

Torrent | XDCC

Rockstar Busters! Little Busters! Arrange Album

Rockstar Busters! Little Busters! Arrange Album

Keyfags rejoice.

Scans included.

Forgot to add scans to FLAC version, grab them from here!

As always you can listen to these tracks over at our music site.

FLAC: [Doki] Rockstar Busters! Little Busters! Arrange Album (FLAC) [89058ED9].rar

Torrent | XDCC

MP3 (320 kbps): [Doki] Rockstar Busters! Little Busters! Arrange Album (MP3) [1924C6FF].rar

Torrent | XDCC

Little Busters! Ecstasy Tracks

Little Busters! Ecstasy Tracks

I’d like to buster them if you know what I mean…

Scans are included.

Holo edit: You can also stream this from my new (experimental) music site.

FLAC: [Doki] Little Busters! Ecstasy Tracks (FLAC) [8A3495AD].zip

Torrent | XDCC

MP3 (320 kbps): [Doki] Little Busters! Ecstasy Tracks (MP3) [C79D6C33] [1048307F].zip

Torrent | XDCC

Rewrite Original Soundtrack

 Rewrite Original Soundtrack

Might as well do this one as well. Haven’t seen a version of this with scans included… though I could be wrong.

Scans are included.

Holo edit: You can also stream this from my new (experimental) music site.

FLAC: [Doki] Rewrite Original Soundtrack (FLAC) [9032D330].zip

Torrent | XDCC

MP3 (320 kbps): [Doki] Rewrite Original Soundtrack (MP3) [1048307F].zip

Torrent | XDCC

Archives