Sticky white stuff.
HD: [Doki] Nichijou – 11 (1280×720 h264 AAC) [F7DD17EE].mkv
Torrent |
SD: [Doki] Nichijou – 11 (848×480 h264 AAC) [D2D2BB06].mkv
Torrent |
|
It seems like the site was hit by another DDoS roughly 3 hours ago. C was delayed due to capping failure. Thanks for waiting! HD: [Doki] C – The Money of Soul and Possibility Control – 09 (1280×720 h264 AAC) [5F2978F3].mkv SD: [Doki] C – The Money of Soul and Possibility Control – 09 (848×480 h264 AAC) [436CF18A].mkv
Script has been updated, and the insert song is fully kara’ed. OP/ED also updated to official lyrics. In other words, a huge improvement from the TV release. 1080p: [Doki] A Channel – Vol 1 (1920×1080 h264 BD FLAC)
Torrent | 720p: [Doki] A Channel – Vol 1 (1280×720 h264 BD AAC)
Torrent | 480p: [Doki] A Channel – Vol 1 (848×480 h264 BD AAC)
Torrent | Ibuki from Hoshikaka is mad because she can’t find the raw for Valkyria Chronicles 3: For Whom Do I Bear that Gunshot Wound. Apparently a Russian group called RHT had released it a while ago. I have waited until now to ask for it, and I don’t have any high hopes of finding it. The first episode is said to be available on PSN. So if anyone of you knows where to get that raw, do inform us about it. Translations/timing/editing and QC has already been done. All that’s left are the theme songs which I will get to it soon enough. In the meantime, enjoy our releases and have a nice day 🙂 EDIT: The BDs won’t be out until 29 June. It will take at least a few weeks before it will be available on the usual sharing sites. This would mean a possible delay of the release till late July or even early August if we can’t find the raw.
So, translators are once again disappearing on me. Back-up translators are stepping up to fill in, so none of the airing shows are significantly affected. But I would like to recruit some more translators just in case. If you would like to join us and translate a show for us next season, you can also apply. I am looking to pick up 5-8 shows, depending on availability of translators. Typical requirements are: able to spare a few hours a week to translate, ability to translate by ear (closed captions are provided on certain shows). If you don’t think your Japanese is good enough, don’t be afraid to apply. You never know, you might be right for the job. Please join #doki-recruits and email me (holo@doki.co) with some information about yourself. |
|||
|
Copyright © 2009 - 2026 Doki Fansubs - Doki Enterprises - All Rights Reserved Powered by AniDex, WordPress & Atahualpa 86 queries. 0.339 seconds. |
|||
Recent Comments