Tomoyo After - English Patch v1.1

(Note: Windows patch is out.  The linux/mac version will be out and appended to this post as soon as I get a hold of our linux/mac patcher – until then you can copy the files manually if you want it immediately.)

You can post error reports about the game itself here.

You can post errors in the scripts here.

Hello everyone! Delwack here. It’s been about 6 months since I’ve taken over the VN department here at Doki, and today I am proud to finally bring you version 1.1 of the Tomoyo After patch. With this patch we’ve fully translated all the items, attacks, combat log text and scenes in the D&T minigame. In addition, we’ve fixed a plethora of errors in the text and images in the main game. I want to thank our all the translators, editors, coders, QA and testers for their hard work over the past six months. I also want to thank all of Doki’s fans for patiently waiting for this release. This will be Doki’s final major Tomoyo After patch release until the Memorial Edition. You can still report bugs in the visual novel section of the forums and we will incorporate the fixes into our next release.

Doki’s TA team will now be moving on to our next project: cleaning up the Clannad translation. We hope to carry on the legacy of the many many great people who’ve worked on the project. Much of it is quite good but parts of it are also not up to par and the whole thing is rather inconsistent. Considering the total amount of text in Clannad, this is going to be a very, very long project. Internally we still haven’t decided how we will be going about releasing this. It’s too long to do it all in one shot, so we may be releasing patches as we do our work on routes, but nothing is final yet! Our first task is to reconcile all of the pieces of the Clannad project out there. There are at least two SVNS, a wiki, and a bunch of other enhancements that have been made to the project on and off the years (like the full voice additions). Sorting it all out will take some time. We’ll try to keep you updated on progress in one way or another as the project advances.

Also, if you haven’t heard about the fan project to reach out to Key and tell them how much we love them, check it out at The deadline for letters and messages is April 1st, and the deadline for images and other media submissions is April 27th.

As with all patches, you can try to keep your old saves, but they may not be compatible with the previous patch. Due to the nature of this particular patch, there should be fewer instances where old saves are completely incompatible, so feel free to give it a shot! We hope everyone enjoys this release, and enjoys Tomoyo After.

– Delwack

PS. The ME version is still on our schedule, but we aren’t there yet!

And now, a speech from the Clannad Man:

(NOTE: Hey, it’s not really a speech! I already did that during the last release!)

So Tomoyo After is complete, Little Busters! EX is progressing, and Clannad is being reviewed for a long overdue cleanup. All is well over at the Doki Visual Novel Department. I must say, it is immensely satisfying to see the final patch for Tomoyo After complete. The so called ‘unfinishable’ project is now over and done with. Kudos to everyone that worked on it; you did a great job.

The VN Department’s efforts will be split from here on out to work on Clannad and LB! EX. Naturally, these teams are happy to obtain additional translation and editing help from skilled, passionate individuals. If you’re interested in volunteering your time to help make these projects as successful as possible, please contact Holo at or stop by #Doki-recruits on IRC and say hello.

I’m off to continue working behind the scenes while Delwack guides the translation teams along. There’s plenty of work to be done, and likewise, a lot to be excited over. Look forward to what lies ahead!

– Clannad Man

Windows: Tomoyo_After_English_v1.10_[Doki].exe

Torrent | XDCC

Linux/Mac: Soon

Torrent | XDCC

Readme: Click here

139 comments to Tomoyo After – English Patch v1.1

  • Jonathan

    Err… having a bit of a problem here. I already installed the game and installed the patch to the file that has a bunch of Japanese symbols and the word key, but when I started up the VN it showed the font selection menu right? So I chose Times New Roman and then the text is still in Japanese. Or at least something I can’t recognize. Am I using the wrong font? Or am I opening the wrong application? I’m very confused but really want to play this. ;___;

  • MrTC

    Try and drag all the files from the english patch to your tomoyo after folder and replace the old files with the patched ones. worked for me ( do a backup though if you fail ;])

  • rozeh

    so how am i supposed to download this patch ?
    i don’t know how to use torrent , and the XDCC site seem have lost the file
    please help :<

  • Philip

    Uh… I use Vuze…
    Just click on “Torrent”

  • kkaaarrrrllll

    Where is the torrent link for mac?

  • kvaj


    Sorry for not asking permission beforehand to mirror it.
    Please don’t repost the link.

  • Nyool

    just wonder will u guys also be doing the eng patch for tomoyo after it’s a wonderful life perfect edition? just wondering

  • Okabe

    I second Nyool, please do Perfect Edition. It’s got an updated art and I think, just some new added dialogues so I thought it won’t be that much harder to re-work the pre-existing patch to fit in with it.

  • jess

    I’m here to say the same thing: Perfect Edition please! I just finished the game, and I want to thank you for your efforts doing the translation, I really enjoyed the story. If you deliver the Perfect Edition we would be infinitely grateful

Leave a Reply




You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Free Seedbox Trials!

Banner Comp. (with prizes!)

Autumn ’14

On Schedule

Winter ’14

Saenai Heroine no Sodatekata
On Schedule

The IDOLM@STER: Cinderella Girls
On Schedule