And here’s episode 1 of season 2… They sure crammed a lot of shit into this ep.
Kara will be added next week. Hopefully. No OP in this version and the ED is a pain.
Credits:
- Translator: mogu
- Editing/QC: jakeman95
- Typesetting: odinigh
- Timing/K-timing soon™/PL: ixlone
Edit: Look, if you guys want to whine about romanization, at least get it right. Stop calling it Kunrei-shiki. That just makes you all look like idiots. If it were Kunrei, Hifumi would be “Hihumi”. The consonant use clearly comes from Wapuro-shiki. And the abbreviation of long vowels without the use of a circumflex is a rule exclusive to your beloved Hepburn. If you’re going to whine, whine about those. Not Kunrei.
-TL
Edit 2: Added new video with ED + kara.
HD: [Doki] New Game!! – 01v2 (1280×720 Hi10P AAC) [98E46ABF].mkv
SD: [Doki] New Game!! – 01v2 (848×480 h264 AAC) [3E26A08D].mkv
Yes, about time! Thanks!
Cool beans.
Out of curiosity, as I’m sadly not around here often anymore, is the S1 BD been canceled, or is it still a work in progress?
Will be out when we get around to it.
Awesome. Thanks! :3
Thanks!
Now have to wait for more than one week for next weekly dose…
I feel like they dropped the ball not naming S2 “New Game+”.
On the new game logo, in the exclamation point, the dot is a “+” sign. So its “++” for season 2.
As I’ve already stated several times, and will probably have to state numerous more, the term “New Game+” is exclusive to English and has never existed in Japan.
In fact, as far as I am aware, they don’t have a single catch-all term for the concept.
Nice to see you guys pick this up. So many groups this year aren’t picking anything up for the Summer, which probably isn’t so bad since many of them are behind on so many shows from this year and before.
woohoo!
Thanks so much for the episode!
Everyone’s saying they should’ve named this New Game+ when that’s not what they usually call that mode in Japanese.
Around 21:40 till 22:01 the audio has a few distortions.
Was it caused by encoding or it aired with this flaw? Thank you guys for picking season2 ^^
yeah I heard the same, I think it has to do with the raws from the pre-airing
guys, no double subtitle track like usual?
Only do that for BDs.
Are you guys planning to work on “Tenshi no 3P” too?
…I mean, you guys worked on “Rou Kyuu Bu” right?
Feels right if you guys also work on “Tenshi no 3P”
I was hoping to, but alas, it was not meant to be.
So, not dual track and you still are forcing retarded kunrei-shiki?
I will never understand this. Anyway, thanks for the subs, even if I need to remux mkv and edit it.
thank you guys but why did you use kunrei-shiki again ?
and just out of curiosity which RAW did you use for this show ?
I hope no one rants about which ” Character Name should be use ”
I witness that LONG comment pages just arguing that
First a new chapter and the this. Thank you so much!
Yeah!!! Thanks for the release!
The edit, holy shit
https://www.youtube.com/watch?v=e3uOMCfopR8
That is is.
There are a few cases where Rin’s lines are just missing or timed to not actually appear.
3:15.39: Kou-chan (lasts for zero time)
Line following missing
13:26.53: Kou-chan (also lasts for zero time)
Line after this also missing
21:49.83: Kou-chan participated in a competition right after joining the company (also lasts for zero time)
Never mind I guess that was me messing things up sloppily.
Thank you!
Ah, stupid naming conventions again. Time to brush off the good old Python script.
Here, I uploaded fixed subs to MEGA in case anyone wants them (they do)
https://mega.nz/#!z5Mn3BxC!gMExyNQJRpMryP3orUnqiP-ned-TrjLa2HzuxW_SKO0
Not sure why, if you’re even doing this, you wouldn’t simply upload a patch for our release.
@Herkz did you do the following:
Ko->Ko, Hazime->Hajime, Iizima->Iijima, Haduki->Hazuki, Toyama->Toyama Sojiro->Soujiro
If so thanks for this because Nii-sama is doing:
Ko->Kou, Hazime->Hajime, Iizima->Iijima, Haduki->Hazuki, Toyama->Tooyama Sojiro->Soujirou
which is almost just as bad.
Are you retarded? Ko is a totally different name than Kou, same goes to Toyama and Tooyama. Using short form of Hepburn is as retarded as Commie’s translations.
You’re absolutely right. Ko is as much a different name from Kou as Hazuki is a different name from Haduki.
At least be consistently nitpicky.
@mogu of course I agree with you in Hazuki and Iijima cases.
Thanks for v2 ^^ Much appreciated.
Any eta on the last 2 remaining Blu-Ray volumes of season 1??
can someone translate this to stupid for me
Edit 2: Added new video with ED + kara.
i am alrady download but would like to know what changed
The original video just has black background during the end.
The new video has the ending animation instead – and karaoke.
also here are some episode 2 goodies for you guys
http://imgur.com/a/ClwYd
no patch sir?