Holy mother of God…
Excuse the large file size, 220mb of it each ep is the OP+ED. I could add ordered chapters to reduce it, but fuck that. Add to that a fairly long dark scene and some action… If you want reasonable file size go with 720 I guess.
Will sort out banner comp soon™
HD: [Doki] To LOVE-Ru Darkness – Vol 2 (1920×1080 Hi10P BD FLAC)
- [Doki] To LOVE-Ru Darkness – 03 (1920×1080 Hi10P BD FLAC) [C25DCB28].mkv
- [Doki] To LOVE-Ru Darkness – 04 (1920×1080 Hi10P BD FLAC) [14CB047A].mkv
HD: [Doki] To LOVE-Ru Darkness – Vol 2 [1280×720 Hi10P BD AAC]
- [Doki] To LOVE-Ru Darkness – 03 (1280×720 Hi10P BD AAC) [28E88D53].mkv
- [Doki] To LOVE-Ru Darkness – 04 (1280×720 Hi10P BD AAC) [F30F1F64].mkv
SD: [Doki] To LOVE-Ru Darkness – Vol 2 (848×480 h264 BD AAC)
- [Doki] To LOVE-Ru Darkness – 03 (848×480 h264 BD AAC) [387578BA].mkv
- [Doki] To LOVE-Ru Darkness – 04 (848×480 h264 BD AAC) [57604381].mkv
Any plans to do the Toloveru 6 part OVAs Bluray? I know they were SD upscale but if the BDMV were to show up will you do them?
We don’t usually do SD upscales, so probably no.
Please?
Even if only in 720p.
Its not bad at all i remember my friend saying dog days s2 from fffansubs is 1.6 GBS for BD disk 2 thats EP 4 and 5…
but then again this is will bigger miss read the number… >.<
I have no problem with the file size and do prefer that you don’t use ordered chapters.
As long as you keep it under 2GB per episode, I’m all good.
I will wait for the batch. (and I don’t care if it’s HUGE)
2gb episodes exist outside of Coalgirl releases? :O
Where’s the BluRay releases for the first series?
As far as I know those are SD upscales, which as I mentioned before we usually don’t do.
TNX . . . <3
Volume 2 BDs are glorious uncensored goodness!
That being said, I found a few script/subtitle errors in Episode 3 (BD).
————————————-
@6:01
“Yuuki-kun, isn’t Kurosaki someone you know?”
should be “Kurosaki-san”
reason: internal Japanese honorific consistency
————————————-
@9:02
“If I use use this adrenaline flower”
should be “If I use this”
————————————-
@17:00
“flower from Byakoko” is incorrect
“媚薬/biyaku 効果/kouka no hana”
–> “aphrodisiac effect flower” or just “aprhodisiac flower”
————————————-
@18:40
“Kotegawa would” –> “Kotegawa-san would”
again, honorific consistency
————————————-
@19:06
“in front of Rito” –> “in front of Rito-san”
again, honorific consistency
————————————-
@19:22
“But the barrier should kept them out.”
Should be “should keep them out”
————————————-
Apologies for a large wall of text and what may amount to near-pointless nitpicking. That said, I really only criticize because I believe Doki’s fansubs should maintain a high standard that I rarely find in other group’s subbing.
Noted.
A few more errors/mistakes in Episode 4 (BD).
————————————-
@9:50
“Recently, Momo has” –> “Recently, Momo-san has”
honorific consistency
————————————-
@19:50
“battle room” is incorrect
“virtual 空間/kuukan ni 植物園/shokubutsuen”
–> “botanical garden in virtual space”
————————————-
@20:05
“Oh my, It missed!” –> “Oh my, it missed!”
no need for capitalization
————————————-
@20:39
“Your bra!” –> “You look worn out!”/”You’re a mess!”
Mikan says “boroboro”, meaning tattered/worn out
————————————-
@21:14
“I’ll contact Zastin” –> “I’ll contact Zastin-san”
honorific consistency
————————————-
Apologies again for the wall of text.
With your skills, you really should join the group as a TL or TLC if you have the time. 😀
To be completely honest, the only reason I’m able to catch these errors is because the anime adaptation happens to follow the original manga’s dialogue ~99%.
Thanks for pointing out mistakes so that they can be fixed. Maybe I should have referenced the manga a bit more.
Thanks for the release, Doki!
Now I just need some way to make two episodes last me for a whole month…
I think maybe only a few things, possibly the BD containing Nichijou ep19 could break 2GB.
@Captain
@19:22
“But the barrier should kept them out.”
Should be “should keep them out”
————————————-
The correct response was:
should have kept them out
if you look at the context of what she was saying.
Actually, no. See, the barrier was still up at that point, so “should keep them out” is correct in the context. (present tense “should keep”)
The barrier was only destroyed AFTER Momo said that, at which point, “should have kept them out” would then be correct. (past tense “should have kept”)
But as Lala is clearly confused by the “invisible wall” prior to Momo’s line, the barrier is indeed keeping them out.
Thank you for your release
And sorry to boil up the old topic but I’m a little confused now. I thought the animators didn’t dare to uncensor Mikan’s scenes because she is a minor but in this release Nana presented her loli chest to all the BD audience. So where’s the difference?
nana is like several hundred years old in devilluke years my friend. simple as that ( ͡° ͜ʖ ͡° )
so, everytime you fap to her, you actually fap to an ancient granny. Keep that in mind the next time you fap.
( ͡° ͜ʖ ͡° )
The difference is Nana just looks like a loli while Mikan actually is. I believe they outright said she’s 11 at one point.
Oh, so it’s okay if they say “she is actually an adult” ? Great logic japan! Then all that Yabuki-sensei has to do is make Lala invent a new machine in the next manga-chapter, that “accidentaly” turns Mikan into an 25 year old woman, wile not changing her appearance and then everything will be fine.
Go for it Yabuki-sensei!
I think this needs to become a petition so we can see Mikan nude in a future anime! +1
Will all the other episodes (5-12) of this series be converted to BD in the near future.
Absolutely. We’re working on the BDs as they release. The remaining BD volumes are Vol 3: Feb 27th, Vol 4: March 27th, Vol 5: April 24th, and Vol 5: May 29th. Be patient, they’re coming.
Vol 6 on May 29th. Derp.
Thanks for the fast reply, and keep up the AWSOME job.
Thanks as always for the 480p releases, was waiting for BD versions to start this series after seeing all the TV censorship screenshots on Sankaku.
Vol 1?