Sorry for the delay… Mimi had some problems, so this episode wasn’t translated til Thursday.
But on the bright side, episode 13 airs tomorrow π
HD: [Doki] Hanasaku Iroha – 12 (1280×720 h264 AAC) [F5B9B231].mkv
Torrent |
SD: [Doki] Hanasaku Iroha – 12 (848×480 h264 AAC) [28461748].mkv
Torrent |
Thank you for the release…go for it, Mimori-san!
And more on the bright side, will episode 13 be released tomorrow as well? lols
Hanasaku wheβ
Oh, wait!
Thanks Again, waited for you because I don’t wanna download other’s sub :3
I think its worth the wait… Thanks again! Hopefully Aria is next… and hopefully the other backlogs like Asobi and other BD’s also on the lineup of releases soon…
Aria will have a double airing next week actually. But anyway, thanks so much Doki!! It was worth the wait and I’m just so glad that you guys are doing this project.
We’re really sorry for the delays on Aria 10 it will be done soon… real life can be a real bitch sometimes. On the bright side we’re hoping for a fast release next week with 11-12 π
Thanks for the response!
Oh Yeah, more of cute Ohana-chan!
And hope for more epic faces by Ohana lol…
Thanks!
Sweeeeeet… I knew it would come eventually, glad to see it! Thanks so much for the episode and can’t wait for your next one! But, regardless, please don’t feel you have to rush! We love your subs and we’ll be happy to wait for it!
I WAITED FOR YOU GUYS BECAUSE I LOVE YOU GUYS! ….don’t make me wait again, jk lol
Thanks for the release!
Mimi had problems? Oh noes…
I should of pointed this out when you first started this series….I’m not sure if anyone’s pointed this out yet, I do believe Aki Toyasaki says supiido instead of speed in the ED song Hazy
She says “supiido” because that’s how Japanese pronounce English words. Think of it as a reversal of white people butchering Japanese.
Thanks Doki. I waited for you because I lurve you, and all that mushy stuff.
I do know that…but wouldn’t it make more since to put in supiido instead of speed? I guess others wouldn’t get it if it was left the way it was….the English butcher other languages all the time whether it’s on purpose or not, mainly Japanese….when you’re used to speaking one way it’s harder to pronounce something else, especially if it’s foreign to you….well anyways as always Doki picks up some of the best anime’s, so thank you Doki team π
Well, both of us got it, and no one else seems to be complaining about it, so it’s all good, I suppose. xD
Well worth the wait π
Ep 13 just aired π
gotta love the duo episodes XD
Any~ Thanks so much :3
lol throw up and eat more? sounds like a frat hazing.
Just wanted to let you know about a line in the ending song that was mistranslated. You have it listed as “kouen ni kimi o sugashita wa.”
Instead, the line should be “koe ni mimi o sumashitara.”
This translates to “if I listen closely to (someone’s – “your” I guess) voice.”
Anyway, thanks for the subs!
Ah I just rechecked the lines before and after the line I mentioned and it makes more sense now in my translation.
“kokoro no oku no chiisana koe ni mimi o sumashitara
tsutsumikomu sekai ga hare hirogaru yo ashita e”
This is the correct line according to what I heard.
This should translate to:
“If I listen closely to the tiny voice inside my heart, the wrapped up world will spread out to tomorrow’s sunny skies.”
I think this is a decent translation of the final line of the song.
Thanks
No problem! Hopefully someday soon my Japanese will be good enough to work as a fansub translator, but until then, I’ll have to resign myself to small contributions like this!