Categories

Archives

New Game! (BD) - Vol 1

New Game! (BD) – Vol 1

Track 1 anime names.
Track 2 manga names.

HD: [Doki] New Game! – Vol 1 (1920×1080 Hi10P BD FLAC)

  • [Doki] New Game! – 01 (1920×1080 Hi10P BD FLAC) [BDD55F55].mkv
  • [Doki] New Game! – 02 (1920×1080 Hi10P BD FLAC) [78B04D56].mkv

Torrent | XDCC

HD: [Doki] New Game! – Vol 1 (1280×720 Hi10P BD AAC)

  • [Doki] New Game! – 01 (1280×720 Hi10P BD AAC) [D980E874].mkv
  • [Doki] New Game! – 02 (1280×720 Hi10P BD AAC) [97881E54].mkv

Torrent | XDCC

SD: [Doki] New Game! – Vol 1 (848×480 h264 BD AAC)

  • [Doki] New Game! – 01 (848×480 h264 BD AAC) [AB2FA66B].mkv
  • [Doki] New Game! – 02 (848×480 h264 BD AAC) [AF370B37].mkv

Torrent | XDCC

27 comments to New Game! (BD) – Vol 1

  • Kurausukun

    I bet someone will still complain about the naming conventions because the internet is fucking impossible to please.

  • Harg

    What’s the difference between the names?

    • Ero_Yatsu

      Different styles of romanization. Eg: Anime: Ko Manga: Kou Anime: Hazime Manga: Hajime. Loads of people bitched about the Anime romanizations.

      • Scarredbushido

        is there a reason why they did this?

        • mogu

          Why we did it? We didn’t use the official versions for the manga because they’re difficult for an English speaker to understand in pure text form. That’s not as much of a problem when there’s audio with it, so we went with the official for the anime.

          Why did the author do it? Because there is no officially mandated way to romanize things, and numerous acceptable ways of doing so. The author chose to go with a way that is not as popularly known in the West, but still entirely acceptable. His choice was possibly based on how the names look written that way. So it’s somewhat like an English author deciding to write a name Kris instead of Chris.

    • Mirage

      There’s a little, though it’s mostly just for looks since the names are the same. Basically the official romanizations that were done for the anime were diferent fromwhat the Manga translators were using. Well, for an example Shinoda Hajime is officially romanized as Shinoda Hazime and for some reason the same goes for Iijima Yun who gets changed to Iizima Jun. I believe there’ssomeother names that gets some odd changes like that.

  • brandy

    A sign at around 10.05 in Ep.01 says “I’m also on the chatacter team”.

    Thanks, been looking forward to the blu-ray files for this.

  • KZ

    Hifumi in Glorious BD. Thanks Doki

  • asdf

    Yay! I’m waiting for the BD before watching new game! Thanks Doki.

  • Kyouma

    Damn, Hifumi sure is seducing… >_>
    Thanks for the work, ix!

  • Rokudaime

    Oh, you actually made a second subtitle track with the manga versions of the names? Nice! You’re a good person Ix. 🙂

    Btw, a question for you or mogu or someone else who maybe knows: I recently purchased the new New Game! artbook (Fairies Story). In it, there are some very few brief appearances (2-3) by two female characters that I don’t recognize, and don’t remember having seen anywhere in the manga. One has short pink hair, the other has middle-long black hair (the two seem to be friends as they always appear together). Are they characters that will appear in future chapters? Belonging to a different team in the company or something?

    Also, there were like 3 or so short comics in it spanning less than 3 pages that I don’t think are from the manga? Any chance you’ll ever consider translating those for us mogu? 😛

  • kaze

    Sign in Ep.01 at 13:30 “Yun, You’re her senpai…” stays 1 frame too long.

  • doom44

    So I just finished new game, now I know raddit is the best place to ask it but I take my chance anyway since doki been working on the manga for few years by now,

    Is there any different from the manga and the anime? (aside the names lol)

    Was something been cut? is it was mostly original? was the ending original? since I don’t think the manga ended yet..

    Thanks

  • lelouchzer0

    One tiny tiny tiny thing on the opening,

    I think that supposed to be “wa” not “ga” on “Tsuyoku nareru sou kimi ‘ga'”…

  • Random_Guy

    New Game – 01

    at 19:55 “She’s catches on pretty quickly, which is really nice.” <– She's catches is wrong

  • PaleBlue

    “Mangaka Shoutarou Tokunou announced via his Twitter that an unaired thirteenth episode of New Game! about an open-air bath will be distributed to those who have collected the tickets that are included with all six BD and DVD volumes.”

    I assume this hurdle won’t be an issue for you all.

  • Azzi

    Torrent link is down, or is it just me? 🙁

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

  

  

  

Ecchi na Kanojo – English Patch

ecchi-na-kanojo