Toaru Kagaku no Railgun S (TV) - Batches

Toaru Kagaku no Railgun S

No changes for these episodes. Any changes will come in the BD versions.


  • Translator: Kuzu (01-21), Orillion (22-24)
  • TLC: Kuzu
  • Timer: ixlone (01), DeathHere (02, 06, 12, 13, 19, 20, 21, 22),  xUnknownOrchestra (03, 09, 15, 16, 17), Stefl1504 (04), odenyaa (05,  11), jakeman95 (07), Jecht (08), Psi_Kiya_Trist (10, 14), biki (18), Kotomi (23, 24)
  • K-Timer: kuzu (OP1), DeathHere (ED1), odenyaa (ED2), biki (OP2, ED3, ED4, Inserts)
  • Editor: Jakeman95
  • Typesetter: biki
  • Encoder: Kotomi, anonymlol
  • QC: Kotomi

HD: Toaru Kagaku no Railgun S (2013) [Doki][1280×720 Hi10P AAC]

Torrent | XDCC

SD: Toaru Kagaku no Railgun S (2013) [Doki][848×480 h264 AAC]

Torrent | XDCC

18 comments to Toaru Kagaku no Railgun S (TV) – Batches

  • List of timers added per Holo’s request. Also, inb4 moar railgun.

  • Rokudaime

    Cool. I’ll wait for the BD’s though. 😛

  • Guest

    That’s certainly the best Christmas I ever had!
    Thank you a lot! 🙂

  • Rawr

    Good job finishing up this series 🙂

    Also, great that the weather never dropped below 0 in England over Christmas lol

  • Dan

    Congratulations on another complete series/batch!

  • Guest

    480p episodes: 2, 4, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 15 have compressed streams and I can’t play it, so I forced to remux them.
    Please don’t use compression on mkv streams (at least for 480p) – it’s almost useless, but make a lot of troubles with playback.
    Thanks you!

    • Not sure how you are playing them, but I have no problems with Klite codec pack, MPC.

      • Guest

        No, I mean, it’s not a problem with files itself, but…
        I think I write about this somewhere in the comments here, but can’t remember where exactly…
        I use MPlayer Sherpya-SVN-r30322-4.2.5 (2010 – no support for compressed streams yet) for playing files, because it’s only one MPlayer build which allows me to turn off most of features through commandline, so I can smooth watch 480p without hard frame drop. They are change something in newer builds, so the same commandline options don’t take the same effect – video plays slow or miss a lot of frames.
        I know that actual problem in my hardware – it’s very old, but I’m fine with 480p, not only because it can be smooth played on my hardware, but also because I think it’s a reasonable tradeoff between quality and filesize.
        And I stick with you guys, because you’re did properly 480p releases (without hardsub (English not my native language and sometimes I use external subtitles), without compression, without 10bit, etc.)
        I didn’t complain – just a little feedback if you don’t mind.
        Anyway – thank you!

  • Guest

    Thank you guys for answer!
    Little feedback for episode 14.
    Line around 12:36:
    > I said It’s not a lie!
    I think second “I” should be in lowercase.
    Also there something with font size in this episode:
    (replace “,” with “.” and “_” with “/”)
    Text at the bottom always bigger than it should.
    I notice it only in episode 14, so I don’t sure if there more episodes like this.
    Thank you!

    • Um, this isn’t what the font looks like… What player are you using?

      • Guest

        As I’m said above – I use MPlayer Sherpya-SVN-r30322-4.2.5 released in 2010.
        Indeed, there something with the styles – here screen with top and bottom lines from episode 21 for comparsion (link encoded like one above):
        Font looks different as one from episode 14.
        By the way, I noticed that episode 14 throw warning to the console:

        [ass] fontconfig: Selected font is not the requested one: ‘Verdana Negreta’ != ‘Vesta’

        Episode 21 don’t throw any warnings at all.
        If you need any help – please ask, I provide as much information as I can.
        Thank you!

      • Guest

        Also if this useful to you – I extract and run my parser on subtitles to gather some information (link encoded like one above):
        Expires with a week.

        Please note that:
        1) Some players very strick follow subtitle rules, so when time1>=time2 – you don’t see subtitle at all, because time interval non-inclusive: (time1; time2). So, you may see nothing on screen with:
        0:22:19.80, 0:22:19.80
        and should change it at least to:
        0:22:19.80, 0:22:19.81
        Empty “Dialogue” lines, “Comments” and everything where time1 = time2 = 0:00:00.00 ignored in parser.
        2) I run parser only on subtitle files outside of mkv container, so I can’t check if required fonts existing inside mkv or not.
        3) About used/unused styles and fonts: parser didn’t check subtitle text {\effects} so this information may be not correct.

        I hope that was useful.

  • jaysaints

    Thanks will wait for the batch!

  • wingzero

    can someone seed the batch torroents stuck at 30%

    1280×720 version

  • Nazomon

    Its almost been a year, where is the BD versions??

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>