Like Maho says “It can’t he helped ┐( ̄ー ̄)┌”
This episode was delayed because:
1. The translator went MIA
2. TLC was busy with rl
3. Editor had to wait for 1 & 2
4. Timer/Typesetter decided to stall too and play The Legend of Heroes: TitS instead, since QC was going to stall anyway
5. QC did what he does best: stallAnyway enjoy your swimsuits, koala hugs and tsundere stalking in this episode.
-himie
PS: Special thanks to solstice for vandalising our script.
Back to normal this week. At least next episode only airs in 3 days! Chiki after I go get some more sleep.
HD: [Doki] Ro-Kyu-Bu! – 07 (1280×720 h264 AAC) [DC26D13C].mkv
SD: [Doki] Ro-Kyu-Bu! – 07 (848×480 h264 AAC) [68705797].mkv
Oh~
Oh~
>Timer/Typesetter decided to stall too and play The Legend of Heroes: TitS instead
That’s a damn good reason to stall. I salute you, timer/typesetter guy/girl.
Thanks, I’m loving the game it’s awesome <3
I’m with ya. Slowly making a perfect file on hard while I wait for the next 2 in the trilogy.
So I guess being staff in Doki doesn’t have to works on time, isn’t? Well, It seems I’ve still got a chance to join Doki staffs after all…:p
Btw, thanks for Lo-Li-Bu! Can’t wait the next episode…xD
Uh well, thanks for getting around to it eventually in any case.
thanks, i can’t wait to see them in swimsuits 😀
Well thanks for the info. Just goes to show that shit happens and if all the wheels don’t turn at the same time we get boned. Now if only Mayo Chiki would not succumb to such shenanigans!!! And poor Iroha is a challenge every week I’m sure. Thank you for the continued effort.
LMAO LMAO! Nice reasons! Oh~!
Yes!!! NBA lolis! Thanks for the release! 🙂
Fiiiinaly an release, aswell as some much anticipated reasons for stalling, just state that when you delay and most people wont ask why it’s stalled …
Actually, I bet they’ll still ask. Or they’ll cry and moan and demand them to release it already, even when they’re saying they can’t yet. People sometimes, or often rather, seem to forget this isn’t a paid job. This is just a hobby for them, something to do on the side of their real-life obligations.
Paid job or no, we don’t foot in anything. They have no obligations to us whatsoever, specially to those of us who don’t donate XD. Not that I have not whined occasionally :P. I guess I should learn even more patience.
Thanks!
Holo et. al: There seem to have been a number of folk that have gone missing like translators either at the beginning or in the middle of a series in recent months, like Iroha and here. And the same has happened more than in past years at other fansub sites.
Remember the Fractale stoppage last year, and the weird agreement the producers exacted from Funimation to do everything possible to end all fan-subbing? What if that meant a commitment to a dirty tricks campaign to dishearten fan-subbers, including fake volunteers that disappear and fake troll harassment? And maybe denial of service attacks on websites also?
“Cursed series” Iroha may have been targeted, not cursed.
There’s been a lot going on around fan-subbing that this would explain. But even if true there’s not much to do except what you normally do. However, it might make subbers feel better to think about how some bad things might be the fault of bad companies, rather than bad fans, odd coincidences, or “curses”.
—————————
Koda, you know, avoids crossing funimation. I believe she was such a pain in their ass that they punctured her anonymity a long time ago.
Tinfoil hat much?
Thanks for the release <3
^_^
Can’t be helped, on the other hand, if that’s the cause for a minor delay… What has to happen for a major delay?
Translator goes KIA, no replacement translator. See SYD.
Oh~ changed OP lyrics – I take it they’re the official ones then?
Anyway, thanks for the release!
Only the first 3 lines are official lol. The rest of the song will be updated next week.
Very productive! <3
Oh~ Finally Loli-Time. How I’ve missed them. Thank you ~
gotta ask whats the point of the xdcc tab when theirs no bot having this show uploaded
This isn’t directly related to this episode, but since it was this release I found it on, I figured I’d report it here.
mplayer2, which Doki recommended Linux users obtain to gain 10-bit audio support, seems to fail to recognize attached OpenType fonts. The result is that the main dialogue text, which is rendered in the attached Montara Gothic.otf, does not render as it should unless it is installed on the local system. I’d suggest trying to find a TrueType variant to use.
Thanks for the episode! Glad to see you’re (hopefully) back on track. 😉
Sup himad
>Wake up this morning
>See Ro-Kyu-Bu
<(' '<) (>’ ‘)>
Thanks 😀
Awwww… so much stall… THAT’s what happened!
Thanks for telling us what happened and thanks for the episode!
Thanks for the release!
Oh, one thing: 03:49
“I want to him to hold my shoulders, too.”
~
“I want him to hold my shoulders, too.”
One extra “to” here don’t ya think? ;o
derp
Crap. Noted, thanks.
┐( ̄ー ̄)┌
Also wanted to point out a very small mistake as well. The part where Hina says “Koala hug” should be “Koala attack” (at least when I’m listening to the audio, that’s what it sounds like; Koala attacku <—- that's what I hear).
Koara attaku~
“PS: Special thanks to solstice for vandalising our script.”
hmm..
so…… this is were all the pedos hang out.
Thanks!