Should be out earlier next week. I did something I really shouldn’t have to the encode. (Yes, this is a speedsub)
Also my thoughts on this show were pretty “meh”. Here’s me hoping it gets better before I kill whoever did the animation for the OP scene ._.
Credits
- Translator: Mimori
- Timer: Psi_Kiya_trist
- Editor: Calyrica
- Encoder: Hiroto
- Typesetter: Hiroto
- K-Timer: Calyrica
- QC: Hiroto
- Project Leader: Hiroto
HD: [Doki] Usagi Drop – 01 (1280×720 h264 AAC) [B7BB064E].mkv
SD: [Doki] Usagi Drop – 01 (848×480 h264 AAC) [42EA9223].mkv
¡The word in the ending is “Life”, not “Lai”! D:, I noticed that now, exist a low “ffee” at the end of each “”Lai””.
Really? I don’t hear it. 😮 And the few transcriptions of the song from Japanese native speakers online say ‘ライライライ’. Either way, we’ll correct any mistakes in the OP and ED when official lyrics are released. ^^
Right! Don’t be easy heard the “ffe”, but I heared that “ffe”, make more sense too the lyric. But, well, we need wait for the official lyric for know the true :P, jiji~. And thanks for the translation! =), your translation of lyrics are pretty good, (I used the romanji and translation for a spanish subs – re-translation to spanish of course -, so, thanks you so much again!) 🙂
Waiting patiently for Episode 2 ;).
Thank you