That’s the plan! Might be out earlier next week, since we don’t have to worry about translating the OP and ED, and we ironed out some other last-minute plans.
But a note: on 13:25 you have the caption translated as “string” (γ²γ³) when it should probably be the thing it looks like – “squid tentacle” (γ²γ½)
‘To play the fool’ usually means behaving in a silly or comical manner. Court jesters were often simply referred to as ‘The Fool’, so the term was applied to anyone acting in a similar way.
Yeah sorry about that. Song translations tend to be a bit more liberal than dialogue and that was the best idiom I could come up with to convey the meaning of the lyrics I could hear.
The OP/ED tends to be a bit fuzzy in terms of translation until the official lyrics come out anyway.
Selemat pagi! π
zzzzzz dilarang bahasa Indonesia di sini wkwkw
but….but….she said it! XD
Index: Good Morning~
Assasin_Cross: zzzzzz You’re not allowed to talk Indonesian here wkwkw
Index: but… but… she said it! XD
Awesome
HOLY SHOOT! That you so much!
/does not want HorribleSubs for the best show this season.
Thanks*
Funny iPhone with its auto-corrections.
want to translate for us? =D
woot
lol, thx (^-^)
Awesome!!!
Faster and very good quality, thank you!!!
Wow didn’t this air like 12 hours ago?
Hope it’s this speed all throughout.
That’s the plan! Might be out earlier next week, since we don’t have to worry about translating the OP and ED, and we ironed out some other last-minute plans.
You’re looking at the new and improved Doki. We aim to release most shows in between 8-12 hours after airing.
Hopefully not at THIS quality… because quite frankliy… this was Seikon No Qwaser-level script. Yes, THAT bad.
Is the 720p upscaled?
Nope, it’s HD.
Thanks, gonna download it right now…
feel KyoAni sweetness ;D
Thanks! Show no. 1’s out… π
Nice, you even beat Horrible’s release of this. Looking forward to your future releases!
Nice, thanks guys!
But a note: on 13:25 you have the caption translated as “string” (γ²γ³) when it should probably be the thing it looks like – “squid tentacle” (γ²γ½)
Thanks for the note. Guess the translator just read it wrong (manga scanlators also read it wrong lol).
Noticed a few issues
The last line before the ED (Where have I ended up?) got cut out of the script O.o, someone forgot to time it.
You guys call her Yukko, MyAnimeList says Yuuko, Yuuko looks better, just saying.
Aw no karaoke? Or are the lyrics too hard to make out in the OP lols.
Also, are you guys just going to use Vesta(font) for every single show lol, kind of bland.
Yeah, timer forgot to time it by accident (fixed in 480p, and will be fixed in a v2). The line is “Where have I ended up?”
According to the manga, her nickname is Yukko, so that’s what we’ll be calling her.
Karaoke will be included in the v2. (K-Timer showed up late to the subbing party)
Gomen~ ^^;
yey for karaoke π And thanx for the speedy release.
thanks very much
Yeah karaoke, I love this OP (^-^)
w00t that was real fast. Thanks Doki π
hello!
A question: In the ending: “Played the fool” is a game?
‘To play the fool’ usually means behaving in a silly or comical manner. Court jesters were often simply referred to as ‘The Fool’, so the term was applied to anyone acting in a similar way.
Yeah sorry about that. Song translations tend to be a bit more liberal than dialogue and that was the best idiom I could come up with to convey the meaning of the lyrics I could hear.
The OP/ED tends to be a bit fuzzy in terms of translation until the official lyrics come out anyway.
Yatta! Thanks a lot Doki, so glad you’re subbing this. And in high quality at that.
thanks for your answer!
I had the question of whether it refers to a game or play loudly
well i guess i’ll just wait for V2
Actually Selamat Malam is suppose to be good night not good evening.
http://en.wiktionary.org/wiki/selamat_malam
& you don’t greet others with ‘Good Night’.
have a nice sleep π
Good Night, martinez π
this show better be good (Β΄Π·ο½)y-ο½
okay, it was good. keep up the good work!
that made absolutely no sense to me, and i still liked it… great work on the speedy release. new doki ftw~!
It’s Bahasa Melayu not Bahasa Indonesia :C
Us Malays first before Indonesians.
Same bloody thing
Terima Kasih
Eh, some people find it offensive to say they are the same thing. Especially freaking patriots. And football(soccer) fans prolly.
Fasten your seatbelts.