The plot thickens! The circle finally starts working on the game for real, but it’s not all smooth sailing.
Enjoy!
720p: [Doki] Saenai Heroine no Sodatekata - 05 (1280x720 Hi10P AAC) [9E6513C3].mkv
480p: [Doki] Saenai Heroine no Sodatekata - 05 (848x480 h264 AAC) [27AECE56].mkv
Girls with a beret are so hot.
Thanks for the new episode!
I want Megumi to impregnate me so I can be exalted to a higher state of being.
Like the post pic. Thanks!
Thank you.
I find Doki’s sub more comprehension-friendly than several other group.
If it uses “human littered” for ひとごみ, would it still be correct?
I had to check dictionary just to know what rabble means 🙂
Glad to hear that you like our subs.
“Hitogomi” (人ごみ) simply means “crowd”. It comes from “hito” (人) ‘person’, ‘people’ and the verb “komu” (込む) ‘to be packed/full’.
The phrase Eriri uses, “hito ga gomi no you na tokoro” (人がゴミのような所), literally “place where there’s people like trash”, is sort of a pun on “hitogomi”, since “gomi” (although written ゴミ) also means ‘trash’. The joke doesn’t really translate that well into English, so we had to work our way around it.
Random question: Are you guys going to do the new Yuri Yuri OVA, since you’ve done everything else from the series?
Also, apart from the new Yuri Yuri OVA, there’s also the two new Angel Beats SP’s that are coming out later this year.
2nd random question: are you guys going to continue dubbing WUG Zoo? It’s been forever since the last one.
Yes, soon™
sorry for the late notice, but i think the words “you” and “for” are misplaced to one another. here is the screenshot.
apparently that got changed in the QC… It read as “It’s a thanks for you coming with me today.” when i did the edit. I thought it reads fine but looking at it now, i would have put “Thanks” in quotes. It’ll get fixed in the BDs . thanks for the heads up.