I can’t believe this show is not about incest!
Here’s our first spring anime. If you like magic, action, awesome MCs and/or cute girls, this show is for you. Enjoy!
Credits
- TL: altazure
- TLC: rose_t
- Timer: xMythycle
- Editor: MickeyK
- K-Timer: DeathHere
- Typesetter: biki
- Encoder, QC, PL: Kotomi
- Consultant: heyman
720p: [Doki] Mahouka Koukou no Rettousei - 01 (1280x720 Hi10P AAC) [41A8EF6E].mkv
480p: [Doki] Mahouka Koukou no Rettousei - 01 (848x480 h264 AAC) [4D21A9E6].mkv
\o/
Guess I’ll try your subs, since I am not a fan of “localized” subs. I assume you have LN readers in your team?
Thanks for your work.
Yes, there are LN readers in the team.
Thankyou for this, I was looking forward to this since the preview things. This will be my 3rd show of the Spring season, the other 2 being Fairy Tail and One Week Friends.
You guys should sub Akuma no Riddle. I really don’t understand why no one is subbing it. It’s up to you, Doki!
there are at least 3 groups subbing it
Thanks! 😀
@Femto
There are only 2. One of them only did it in case no one else was going to and the other group can best be described as Hadena 2.
Thank you for the episode.
I watched the entire thing, there’s two spots I found the translation was wrong to me when I watched it.
The sections where the title of the anime has 入学編 I at the middle and at the end of the episode, 入学編 is Nyūgaku Hen, which is translated as ‘Enrollment Chapter’ not Freshmen as that is not that correct title for the arc itself.
The other one was when Leo was talking to Erika after she disarmed Morisaki. Leo was suspecting that Erika wanted to strike his hand too. Which is why Erika would feign ignorance on that, not about interfering with what Leo was doing. The Japanese terms for ‘hand’ and ‘strike’ were in that line of his.
Besides those 2 things, the translation is the best out of all the groups I’ve seen it.
Noted. I’m glad you like our version.
I deliberately chose to not translate 入学 as ‘enrolment’, because I think the words refer to slightly different things. ‘Enrolment’ typically includes the whole process of getting into a school, such as applications, entrance exams and such, whereas 入学 can simply refer to starting school. (That’s why we can have words like 入学式 (“entrance ceremony”), but not ‘Enrolment ceremony’.) Even though ‘Freshman’ isn’t the most literal translation, I think it conveys the same meaning as the Japanese: it’s saying that this arc is about the characters starting school, and an introduction to them and the world of Mahouka.
Watakushi’s doing Riddle.
Watakushi’s subs are inaccurate and riddled with terrible spelling and grammar, which is why I refer to them as Hadena 2.
Sure Ash. Sure. You don’t speak the language therefore your judgement carries about as much weight as the air as far as “translation accuracy” and the grammar in that release was very watchable. I can only recall two instances where the sentences didn’t flow forcing a stop, reread.
Sweet, I’d been interested in this show ever since I heard of it–thanks for this.
Thanks Dokes
Wait no incest? You joking right? That’s the only reason this show caught my eye.
Was about to watch HS version but if Doki is working with Mahouka, that changes everything.
Thanks!
Y DeathHere why no KFX D:
>not about incest
now I’m sad :'(
11:25.. Elsa is that you? lol and wut… Miyuki was born in March and Tatsuya was born in April but Miyuki is the younger one? o.O
This has caused an unnecessary amount of confusion, lol. Miyuki was born in March the year after Tatsuya. Because school in Japan starts in April, they’re in the same school year.
Makes sense. Not to mention they seem to love the older brother younger sister thing in anime.
I see, just thought it was weird seeing that for the first time. Though that won’t stop me from enjoying this anime. ^^
I swear the whole romantic music they keep using for those moments with Miyuki and Tatsuya made me laugh.
Yahoo! Thanks!
when i first learned that Mahouka would get a anime i was thrilled, but i got a bit disappointed that they changed some stuff in the anime that was totally different in the manga, no idea if it was the same as manga in the LN though
Maybe they’ll stay loyal to the LN material(Overall story)? They have it down as being a 26 episode series so they must want to get through as much of the LNs as they can.
Nice, this one was on my radar! Glad to see Doki doing it! 😉
“Consultant: heyman”. Wut? Now I’m curious. What do you mean by that exactly. What’s heyman’s role in this? 😛 To reply to questions about the show (my best guess)?
thnx for doing this serie
I’ll give this a try! First episode was ok, but what about those two.. ^^;
Has the same amount of incest as Oreimo.
Is it just me who noticed ‘apologise’ in there?
Who noticed English in an English sub?
Doki uses British English <.< …
apologise = BE
apologize = AE