Many thanks to Kuzu for translating, WDrakon for QC, and Ixlone for everything he did… and maybe Guzen
“kuzu wanted to use his old NiceBoat scripts for the BDs so here it is”
I bring to you a project from the dark depths of the backlog.
Changelog:
- Episode 2 (All): A few line fixes. Patchable
- Episode 13 (All): A few line fixes. Patchable (No French added)
720p: True Tears (2008) [Doki][1280×720 Hi10P BD FLAC]
480p: True Tears (2008) [Doki][848×480 h264 BD AAC]
good anime. saw this a few years ago from thoranime
“Also includes its BD-exclusive insert song at the end of ep 13;Last line is in French, and unfortunately could not be translated.”
This makes me want to bleed my ears to death (more) in order to find what it says 😐
Thank you for this.
Too bad you weren’t there when they were asking for you 🙁
He was there.
He was? When ixlone came on cbox to ask for a french speaking person, he was not here 🙁
Cronus told me on Skype, so I went on IRC directly.
Ahh okey 🙂
Am I the only one who prefers Hiromi over Noe?
You are not alone 😐
Honestly… I am kinda rooting for them both, I really like both of them :S
If I translate it and give you the text can u make an xdelta patch for those who want it :)?
I wonder what you’d come up with. I hope for you that you have excellent hearing and that your first language is french of course !
My main language is French. Maybe I can help too.
Yes actually, I would.
Make a patch, that is.
Just send me the line with its screen duration and I’ll do it (if not done yet)
Nice! Looks like its from the back-end of the list… Thanks for the release! Patience really is a virtue…
Thanks! 😀
There is a word missing @ 17:31 in episode 2
http://i.imgur.com/Fknps.jpg
hope that Doki will release V2…
didnt expect that they would do this show…THANKS DOKI!! this is my number 1 anime…
Thanks1 😀
What a surprise today. ^^ Thank you.
Thank!… Why No 1080p?
BDs are interlaced and blury a lot => 720p only
The Coalgirls release contains an extra episode, episode 13 special. Why is that?
? The same episode is in this release as well.
Ah, I see what you mean; I’ll look into this sometime later.
Our ep 13 is the same as coalgirls’ “special” in terms of length and source.
Did some research, and it appears THORA’s version is as well. Guess for some reason Coalgirls were the only ones that actually put “special” in the name of the episode to differentiate it from the regular version that doesn’t include the 3-minute epilogue lol.
I didn’t even know this existed. I’ll give it a try.
Hmm…I already have THORA’s version, so I’m unsure if there’s any point in grabbing this version instead….I didn’t know about that 3 minute Epilogue thing in episode 13 though. Guess I’ll grab just that and nothing else from Coalgirls’ release, and add it to my collection.
Also, how come neither your release nor THORA’s include the 8 1-minute DVD specials? Are they that worthless? Coalgirls did those, so I’m getting them from them.
I was originally thinking about getting this series from THORA, but now that you guys released it, I’m at a predicament. THORA’s filesizes are quite higher, which leads me to think they have better quality (but, they’re not 10-bit).
I don’t know… can anyone help? How much different is Doki’s release than that of THORA’s?
Don’t fret so much about which has the better video quality, as there’s probably no difference between Doki’s and THORA’s version that you would be able to notice anyway. What you should base your choice on is the translation. Doki’s version has their own translation, while THORA’s uses edited versions of the official English subs from the BD.
Personally, I have no idea which is better, but I heard good things about THORA’s release, and I already have that one, so I don’t think I’m gonna download this one as well, just to compare and find the most “perfect” release…
In case anyone actually cares (read: I don’t), THORA’s version doesn’t translate the French line either. Don’t know about Coalgirls’ version.
Coalgirls doesn’t either.
typo @ 01:37 in episode 13 “thristy” -> “thirsty”
http://i.imgur.com/zKKPy.jpg
Also, shouldn’t it be “You seem strange today” here?
http://i.imgur.com/fRQFb.jpg
@5:34 episode 13
doki should hire you for QC ^.^
Were it so easy 😐
It should indeed. That’s a grammatical mistake. That’s 3 mistakes you’ve found so far Pitchblack. ; ) They should make a patch.
if that all it takes to QC, maybe i should join up. seem like i DO a lot of speed read and often asked to read through essay. let me know wat it takes to speed read without actually watching the danged anime.
To QC, you need to watch the “danged anime”.
Amazed that this anime is still being released, after all those years 😛
And, the last thing you want to do when QCing is “speed read”… Grammar, language and term consistency (was it toward or towards for this anime?), timing, encode, audio…
Good series…..Doki when are you guys/girls(doubtful) going to start taking medication for your ADD. Your all over the place. Finish stuff that has been wallowing in limbo ffs.
Dude, when are you going to start taking your medication for “lack of paying attention”?
This(True Tears) was released by me. I am not on many of the backlogged projects. The other things are being worked on, I’m sure.
If we could release the things that are delayed \ stalled, we would.
There are different people on different projects; People disappear quite often, and that causes delays as well.
Have patience. And if not, get what you’re waiting for elsewhere, there are those of us willing to wait.
To think that I just got Coalgirls version, this one came out. I’m going to watch this version instead.
Episode 4 around the 20 minute mark..
It had happened to me xD
Good work <3
PS:has a few error in 480p batch 🙁
Is it me or all the torrent packs are broken for this release ?
In process of fixing this.
No idea on time frame though.
Can you please reseed 848×480 batch? Thanks in advance.
Done.
Can you please reseed the 720p Batch? Thanks.
Done.
Thanks.
i don’t know if it just me, but mine is at 0kb/sec – 10kb/sec, can you pls seed it for 720p (_ _)
Done.