Should be out earlier next week. The typesetting this week was lol.
Credits
- Translator: Blick_Winkel
- Timer: himie
- Editor: KaiphusC
- Encoder: Holo
- Typesetter: himie
- K-Timer: BB_96
- QC: Pawprint
- Project Leader: Holo
HD: [Doki] The iDOLM@STER – 01 (1280×720 h264 AAC) [A4CA16BB].mkv
SD: [Doki] The iDOLM@STER – 01 (848×480 h264 AAC) [6B632761].mkv
Isnt there a video game of this?
There are numerous games, actually. This anime series is based on the one that just came out back in February 2011, Idolm@ster 2.
OMG, YES! Thank you!
wow idolmaster! 😮
I swear I’m gonna have nightmares with this.
Yep.
Was meant to Kamen Rider Tiki.
you poor thing. thanks for all the hard work.
was meant to himie. (what’s wrong with my browser! getting the wrong reply links!)
…???…WIN!
Thanks!!!!
Thanks 😀
I’m pretty excited about trying this out, so thanks for the quick release!
I was really happy with the adaptation of the iM@S style, until they gave Producer-san a voice and a face… wtf? o.O
Dam, I LOVE how this episode was an epic troll.
I’ve been wondering how they were gonna handle the “producer” for this anime
– was he just gonna not exist at all?
– was he gonna exist, but be silent?
– or was he gonna be a normal character, with a face and a voice?
at first, i thought they were gonna go with the silent route. then, i found out he’s just the cameraman.
then, i saw after the ending that i had been trolled.
CAN’T WAIT FOR THE REST OF THIS SERIES.
Yes, trolled indeed. I kinda wished it was just text for him, I’ve never seen an anime do what they BEGAN to do at least. Of course, I guess at that point they would be just imitating the game 100%.
Oh, btw, doesn’t he remind you of the main character from Nogizaka Haruka no Himitsu?
@ Blick_Winkel: I’ll be looking forward to your 2050 release for Steins;Gate.
@ Doki: I eagerly await the post where you announce that you’ve dropped Tomoyo After.
But progress on Tomoyo After is going just fine XD
>I’ll be looking forward to your 2050 release for Steins;Gate.
I have no idea what you’re talking about
²
For what I know, Doki won’t be doing Steins;Gate 😐
His post is really not making any sense at all…
because he’s a faggot
“Need to watch what I say…. 4chan is watching…”
Ring any bells?
What?
SHIT,
UNFORTUNATELY,
I GET WHAT YOU MEAN.
f*ck you
go away, faggot
He’s trolling.
mmmm episode 1 so far is awesome. However could you guys increase the font size on those screens that state what the character name and occupations are? they are too much for me. i had to get in real close since i stream it to my ps3 to watch on my tv.
For example at timestamp:
00:46
02:00
other than that good release 🙂
Believe it or not, that is NOT typesetting; it’s part of the video! I thought the same thing until I was informed otherwise.
Great subs guys, but just one typo this episode:
On the whiteboard schedule at ~13:03
渋谷 is ShibuYA, not ShibuTANI.
That’s like one of the most popular tourist destinations and trendy shopping districts in Tokyo, surely you must’ve heard of that alongside Shinjuku and Akihabara?
Just be careful next time and keep up the good work.
Whoops, you’re right, sorry. I had a brain fart there.
On the board there were also translation errors for a few names. In the one listed by Kinny, Ganaha is written “Ganahai”
Earlier in the episode, Chihaya’s family name was written “Kisara”, missing the “gi” at the end. I wondered if at first it was reflecting the name being cut off no the board but you put the closing parentheses too, so I assume subing the full name was intended.
Those two instances were probably just simple typos that didn’t get caught. Thanks for the alerts, guys. I’ll make notes for them to be fixed for BD releases.
OK, I inspected those signs. The first one actually says “Ganaha;”. Due to the font, the semicolon looks similar to an i.
In the second one, her name is cut off. I am not sure where that end parenthesis got added, but I made a note to remove it, and also to add a dash to indicate it is cut off.
The “Ganahai” is actually “Ganaha;” but the font makes it look like an i
Ah blick beat me to it.
We worked out a tweak to that sign so it won’t be confusing anymore.
Thanks you guys very much for this,
also thanks for the japanese on the song part
i’m learning japanese so i realli preferred to read them rather than romaji 🙂
ありがとう とご苦労さんでした!
are you really releasing lolimaster or is like not related to xenoglassa idolm@master
xenoglossia is not a faithful adaptation of idolm@ster.
Is this worth watching? :3
I have a question:
I’m new to the whole downloading/links and things, and I’d like to know which of the download links are the ones that come with subtitles. I’ve tried downloading multiple times, but the videos still come out raw.
Any answer? Help would be very much appreciated.
Everything we release has subs. Check issues on your end.
im also new to this.i cant see the sub at all eventhough i download it multiple times.im using media player classic anyway.
Try press S, see if it forces subs on.