Thanks for waiting.
OP lyrics updated. We weren’t far off from the official lyrics!
HD (h264): [Doki] Hanasaku Iroha – 06 (1280×720 h264 AAC) [E30D0D56].mkv
Torrent |
SD (h264): [Doki] Hanasaku Iroha – 06 (848×480 h264 AAC) [973F835B].mkv
Torrent |
Well, thanks!
thanks!
you could also update ED lyrics – ir was released today π
I think the ED changed (got a new ED)
Huge Thanks!
Thanks!
I don’t want to be pesky, but I think you forgot to change ζ γ« to γγ³γ«, as well as change the translation. I am quite sure it’s supposed to be “sometimes” and not “journey”.
I will do that for the next episode, thanks for letting me know.
You’re welcome.
Pettan faito! π
too cool, THANKS FOR THE EPISODE! I WAITED FOR YOURS BECAUSE I BELIEVE THEM TO BE THE BEST! KEEP UP THE GOOD WORK AND AM HAPPY ABOUT YOUR ACCURACY! HAVE A GOOD WEEK!
Wait, different raw? D:
480p encode size seems lower from other episodes. Anyway, thanks for the release !! π
Thanks for the episode, it was moe, moe, moe π
anybody know what car Takako-san was driving?
it was one bad ass ride.
Thanks for the release!
Thanks! π
Thanks ^^
The more I watch, the more I’m convinced that Yuina is godtier.
γ γ γ γ¨ γ γ γ γ γΎ γ
Oh wow, whatever you did different for this episode, do it again. Was it more time? Different staff?
Whatever it was, the problems of all your last 5 episodes are pretty much gone with this episode. You had many many ambiguous lines where you apparently didn’t know which is the implied subject or object. (All your translation-errors in ep1-5 are based on that as well, when you guessed the context wrong.)
Also the editing seems to be better. This release is actually the first one which is better in all aspects than UW-Commie. In ep1-5 you could only really score sometimes with less TL-errors, but ep6 was really good, some things sound much better in general. (Although that doesn’t mean UW-Commie is bad, no it’s really good as well in this ep)
If this was just “by chance”, then I recommend taking the crunchy-script for tlc, as that TL doesn’t have the same problem as you. (It has careless mistakes, where the little japanese negation-words are overlooked, though. Probably because of it being pressured with time a lot or something like that.)
Anyway, thanks for the release and keep it up. I was impressed. If you can keep this quality, I can stop watching each episode twice in a row… although this anime is actually good enough for that. π
/shrugs
maybe it’s just you
If it wasn’t for Google Reader I probably would have missed this release news, because of all the BD shit and add that banner contest to it lol (yes I’m bored :<)
can always check our facebook page, it’s clearer with the releases ^^
you’re probably- no, I’m pretty sure you’re right
but “At times they’re so beautiful” compared to
“Making the journey beautiful”
I guess somehow I felt the latter fit the show better and had more impact so I ended up not changing it
Get chance and luck, weird consultant lady. Get chance and luck.