You’ve translated “seriuosly, why don’t you give up?”
but
“mattaku akireta mono da wa”
means
“you’re really unbelievable”
…here it’s used in a bad sense, i.e. “you disgust me” is a little too strong, but it’s still correct.
“Though, i feel sleepy when it approaches 9 p.m.”
Should be “…you/she feels sleepy…” ’cause it’s Amakusa who’s speaking.
“I prefer the first descrition”
should be “and THAT’s what i dislike” (socchi no hou ga iya da)
“She’s a bit intimidating” should be “well, she’s full of herself” (nanka, erasou…)
“Whichever way is fine” is too soft: “sugee, doudemo ii”
is “seriuosly I don’t care AT ALL”
It’ll only been seen as something suspicious” is “kore wa FUSHINNIN mono darou” (not “fushigi”), so it’d be “so this is lack of confidence, right?” (it referred to her ability in drawing)
“Really, I’d like to add-” spoils the joke… “I’d link to insert-” or something like this would be better. I hope you’ve got she has drawn an anus… >.>
“Eating snacks is forbidden in school” is slightly wrong.
Kaigui is “buying and immediately eating”. So basically you shouldn’t eat what you buy walking around (but at your desk in classroom).
“I had a habit of…” shuld be “I’d almost picked up a habit of…” (she says “…narisou”). Otherwise it wouldn’t make sense…
“This is just a normal recorded dvd” is “This is just a normal gravure dvd” …which means it isn’t an adult video and doesn’t really show anything “special”
Will there be a uncesored version of this? Or the series was made with the censorships?
You’ve translated “seriuosly, why don’t you give up?”
but
“mattaku akireta mono da wa”
means
“you’re really unbelievable”
…here it’s used in a bad sense, i.e. “you disgust me” is a little too strong, but it’s still correct.
“Though, i feel sleepy when it approaches 9 p.m.”
Should be “…you/she feels sleepy…” ’cause it’s Amakusa who’s speaking.
“I prefer the first descrition”
should be “and THAT’s what i dislike” (socchi no hou ga iya da)
“She’s a bit intimidating” should be “well, she’s full of herself” (nanka, erasou…)
“Whichever way is fine” is too soft: “sugee, doudemo ii”
is “seriuosly I don’t care AT ALL”
It’ll only been seen as something suspicious” is “kore wa FUSHINNIN mono darou” (not “fushigi”), so it’d be “so this is lack of confidence, right?” (it referred to her ability in drawing)
“Really, I’d like to add-” spoils the joke… “I’d link to insert-” or something like this would be better. I hope you’ve got she has drawn an anus… >.>
“Eating snacks is forbidden in school” is slightly wrong.
Kaigui is “buying and immediately eating”. So basically you shouldn’t eat what you buy walking around (but at your desk in classroom).
“I had a habit of…” shuld be “I’d almost picked up a habit of…” (she says “…narisou”). Otherwise it wouldn’t make sense…
“This is just a normal recorded dvd” is “This is just a normal gravure dvd” …which means it isn’t an adult video and doesn’t really show anything “special”
Jaa ne ^__^
can someone give me a ddl for the avi plz thx
kaze, you should join us and TLC for us 😛
is this the OVA?? O.o