No changes for these episodes. Any changes will come in the BD versions.
Credits
- Translator: Kuzu (01-21), Orillion (22-24)
- TLC: Kuzu
- Timer: ixlone (01), DeathHere (02, 06, 12, 13, 19, 20, 21, 22), xUnknownOrchestra (03, 09, 15, 16, 17), Stefl1504 (04), odenyaa (05, 11), jakeman95 (07), Jecht (08), Psi_Kiya_Trist (10, 14), biki (18), Kotomi (23, 24)
- K-Timer: kuzu (OP1), DeathHere (ED1), odenyaa (ED2), biki (OP2, ED3, ED4, Inserts)
- Editor: Jakeman95
- Typesetter: biki
- Encoder: Kotomi, anonymlol
- QC: Kotomi
HD: Toaru Kagaku no Railgun S (2013) [Doki][1280×720 Hi10P AAC]
SD: Toaru Kagaku no Railgun S (2013) [Doki][848×480 h264 AAC]
List of timers added per Holo’s request. Also, inb4 moar railgun.
Moar Rai…. Dammit… Damn work getting in the way of beating the “inb4″s.
Whatever…
Moar Railgun! \o/
Cool. I’ll wait for the BD’s though. 😛
That’s certainly the best Christmas I ever had!
Thank you a lot! 🙂
Good job finishing up this series 🙂
Also, great that the weather never dropped below 0 in England over Christmas lol
Congratulations on another complete series/batch!
480p episodes: 2, 4, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 15 have compressed streams and I can’t play it, so I forced to remux them.
Please don’t use compression on mkv streams (at least for 480p) – it’s almost useless, but make a lot of troubles with playback.
Thanks you!
Not sure how you are playing them, but I have no problems with Klite codec pack, MPC.
No, I mean, it’s not a problem with files itself, but…
I think I write about this somewhere in the comments here, but can’t remember where exactly…
I use MPlayer Sherpya-SVN-r30322-4.2.5 (2010 – no support for compressed streams yet) for playing files, because it’s only one MPlayer build which allows me to turn off most of features through commandline, so I can smooth watch 480p without hard frame drop. They are change something in newer builds, so the same commandline options don’t take the same effect – video plays slow or miss a lot of frames.
I know that actual problem in my hardware – it’s very old, but I’m fine with 480p, not only because it can be smooth played on my hardware, but also because I think it’s a reasonable tradeoff between quality and filesize.
And I stick with you guys, because you’re did properly 480p releases (without hardsub (English not my native language and sometimes I use external subtitles), without compression, without 10bit, etc.)
I didn’t complain – just a little feedback if you don’t mind.
Anyway – thank you!
I think I used a newer version of mkvmerge to mux those specific eps, but right now I’m using 4.0.0, so this problem shouldn’t be occurring anymore.
4.0.0 4lyfe
Thank you guys for answer!
Little feedback for episode 14.
Line around 12:36:
> I said It’s not a lie!
I think second “I” should be in lowercase.
Also there something with font size in this episode:
postimg,org_image_71q6mngjb_
(replace “,” with “.” and “_” with “/”)
Text at the bottom always bigger than it should.
I notice it only in episode 14, so I don’t sure if there more episodes like this.
Thank you!
Um, this isn’t what the font looks like… What player are you using?
As I’m said above – I use MPlayer Sherpya-SVN-r30322-4.2.5 released in 2010.
Indeed, there something with the styles – here screen with top and bottom lines from episode 21 for comparsion (link encoded like one above):
postimg,org_image_89glr0kw3_
Font looks different as one from episode 14.
By the way, I noticed that episode 14 throw warning to the console:
[ass] fontconfig: Selected font is not the requested one: ‘Verdana Negreta’ != ‘Vesta’
Episode 21 don’t throw any warnings at all.
If you need any help – please ask, I provide as much information as I can.
Thank you!
Also if this useful to you – I extract and run my parser on subtitles to gather some information (link encoded like one above):
pastebin,com_5stecvrN
Expires with a week.
Please note that:
1) Some players very strick follow subtitle rules, so when time1>=time2 – you don’t see subtitle at all, because time interval non-inclusive: (time1; time2). So, you may see nothing on screen with:
0:22:19.80, 0:22:19.80
and should change it at least to:
0:22:19.80, 0:22:19.81
Empty “Dialogue” lines, “Comments” and everything where time1 = time2 = 0:00:00.00 ignored in parser.
2) I run parser only on subtitle files outside of mkv container, so I can’t check if required fonts existing inside mkv or not.
3) About used/unused styles and fonts: parser didn’t check subtitle text {\effects} so this information may be not correct.
I hope that was useful.
Thanks will wait for the batch!
can someone seed the batch torroents stuck at 30%
1280×720 version
Its almost been a year, where is the BD versions??