[04:15] <&Zdm321> Start a Fire with the Power of a Thousand Burning Suns
[04:15] <~Holo|server> Start a Fire with the Power of a Thousand Wet Lolis
HD: [Doki] Ro-Kyu-Bu! – 04 (1280×720 h264 AAC) [4C5CE1AE].mkv
SD: [Doki] Ro-Kyu-Bu! – 04 (848×480 h264 AAC) [F803E3F8].mkv
Oh~
http://i.imgur.com/tLPBC.png
[11:23:07] Hinata uses “Bestow Boner”
[11:23:10] It’s super-effective!
Thanks for the attribution….
WordPress deleted the nicks for some reason >_>
they made a big lolis sale?
๐
^Pawprint
Sup spammer.
Sup mad guy
Sup Boku no Pico TSer
u somad
NBA lolis!!! Thanks! Any news on Shuffle & SYD?
all @himie
So himie is the one to nag at? I see…*mohahahaha*snicker* Thanks! Nice to know! ^^ Ok then, ahem… HIMIE!! We want SHUFFLE! Naows! X3
I’m done, it’s all @A_C (Shana) now.
I’m not A_C ……..
Lol, ok then, Shana, SHUFFLE? Any news for us? ; )
Thanks for the episode!
Oh my! Is your Pedo Spirit showing?
Oh well, to each their own…
Thanks so much for the episode and hope you have a good weekend!
So the basketball team is out.
Thanks!
[14:52]”We’re going to practise straight after school.”
My 1st time pointing out a typo, lol.
Wheres the typo.
British english my friend. Not a typo.
It’s actually almost starting to get annoying how many Americans are mistaking Doki’s british english translations as mistakes. Am I the only one who thinks so? :-/ Not that I’m blaming or criticising them or anything, since, after all, they can’t really help it I guess, but you know…
It’s a good thing then that in my country we learn and are exposed to BOTH British and American english, so I don’t react to things like that, or make such mistakes (I do other mistakes instead ; ) ), nor do I care. ^^
It gets old.
I wonder, adding “we use british english” in the FAQ would likely go ignored and having to say it every post would get old. Perhaps a little message on the main page?
Sounds like a good idea to me. Would certainly be nice to be able to cut down a bit on the number of such insightful (*sarcasm*) “corrections” that these comment threads are being flooded with.
You use honorifics and eastern naming order and british enlish. I am glad that you have a tracker of your own.
The preview pic itself was a showing a little bit spoiler wasn’t it? lol
you know … wet lolis dont burn that well ๐ฎ
you also learn at the scounts that you dont use wet wood to make a fire ๐
lol XD
They could if a certain part of the loli is wet…..you know what i’m talking about.
uhmmm … now i am interested …
if a certain part of a loli is wet they burn better? O_o …
do they have a hidden fuel bubble or something? xD
Thanks.
The translation doesn’t make sense @00:39
Which part of it doesn’t? It makes sense to me.
00:39 – “Hinata-chan, just shout loudly when the time comes.”
This sentence is fine and makes sense O_o … she is supposed to shout at a certain event. He will give her a signal later to trigger it. (The next line is: “Listen carefully to my voice.”)
More like he will shout, and Hinata-chan should listen carefully to his voice.
We only translate to what he says and if it makes sense in english it’s good.
…it’s pretty obvious what i was referring to.
Dammit, thats not where I wanted that comment -_-
u failed hard, dude ๐
How is that by any means “failing hard?”
Haha don’t worry. Some people are too pure. Like lolis. ๐
damn…. i thought that u misplace ur comment….
nvm >.>
Lolis, making my weekend and the world happier. ^^
guys how do you pronounce Ro-Kyu-Bu!?
RouKyuuBu
Row Q Boo
Loli Q Yay
Loli for boku?
Seems abnormal to lead with story and follow with so-called “service”, I thought the formula only works on the other direction. Or is it backward to grab the pedos. Damn bobbleheads. Ima make like Vader and barrelroll away from this show before it explodes.