Well, we just got Vol3 less than a week ago and plan to move through it at a relatively good speed. As for catching up to JP… I think we only plan on working through them volume by volume.
Thanks! This manga is actually pretty insightful. Btw, in that release picture above (page 1 in this chapter), why has “Iijima Jun” become “Iizima Jun”, and why has “Shinoda Hajime” become “Shinoda Hazime”? Why has the “j” been replaced by a “z”? :-/ They’re written with a “j” like normal in the chapter itself.
I didn’t TS that, that’s how it appeared in the japanese version (yes, they sometimes write romajified names of the characters for some arbitrary reason).
Since I didn’t wanna TS over it and fix the names to our version, I just left it raw.
Yaay! Thank you for the chapter!
Are you trying to catch the Japanese before the anime? If yes than thank you, if no than thank you too.
Well, we just got Vol3 less than a week ago and plan to move through it at a relatively good speed. As for catching up to JP… I think we only plan on working through them volume by volume.
Would you please upload this chapter to a XDCC bot? Thank you.
Thanks a lot!! 🙂
Thanks but, where’s the title of chapter ?
Thanks! This manga is actually pretty insightful. Btw, in that release picture above (page 1 in this chapter), why has “Iijima Jun” become “Iizima Jun”, and why has “Shinoda Hajime” become “Shinoda Hazime”? Why has the “j” been replaced by a “z”? :-/ They’re written with a “j” like normal in the chapter itself.
I would say, that they didn’t edited that page.
In the original version, their names are spelled this way.
I didn’t TS that, that’s how it appeared in the japanese version (yes, they sometimes write romajified names of the characters for some arbitrary reason).
Since I didn’t wanna TS over it and fix the names to our version, I just left it raw.
TT likes it raw best.
Is a batch for Volume 2 ever gonna be a thing?
I believe he answered at an earlier time that it would happen, at some point in time. He just doesn’t have an estimate of when.
^ this