Orillion joins the team as typesetter!
v2 out! Replaces the error in the text while the ED is playing. Patches soon.
720p: [Doki] Kimi no Iru Machi - 04v2 (1280x720 Hi10P AAC) [C1A218D6].mkv
480p: [Doki] Kimi no Iru Machi - 04v2 (848x480 h264 AAC) [BF6B057D].mkv
Also for the first line im 90% sure is
大好き
You should probably fix your lyrics
傷つくむ過去分かってわざと冷たいくわしてしまうんだ
doesn’t make sense in japanese
傷つくのが怖くてわざと冷たくしてしまうんだ
Yeah, but the official lyrics will be released in less than a week. So we’re waiting until then.
Thanks for the new episode!
Great Work as always 🙂
um… where is ro-kyu-bu?
Yeah, where’s my baske-lolis? >.<;;;
Thanks for this btw XD
I think there is a translation error on the text message. It should say that SHE confessed to him and was ignored and rejected in middle school, but he recently confessed to her. In the manga, that was in a letter she gave him with his birthday gift when he visited Tokyo with his class, but didn’t read until a few months later because she cut off contact and he never opened the gift. That is why he went running out. It is the opposite of what Kazuma and Asuka told him about how their relationship started. Someone is lying, and he bets it is Yuzuki. Therefore, he is sure that something else is going on or there would be no reason for her to lie to him. (The letter also said she felt sorry for him, if the manga translation is correct…)
Thank you!
thx
Can’t wait for next week’s episode!
Thanks!
hey i noticed in the episode, the part where Haruto gets the text from Eba there was a mistranslation you guys translated it as “He was someone I had ignored and rejected during middle school” but Eba was actually the one who confessed and got rejected but she recently got confessed to by that same person and says she wants to try going out with him. so it would be cool if you guys could fix that.
Looking at the actual text, the way the Japanese is written is actually quite ambiguous. I guess I’ll need ZeroYuki to come on and confirm this. The way you suggest it should be translated does make more sense in context. I had already asked ZY about it before release and he said it was correct at the time, so let’s wait for him to come on and confirm/deny.
I almost got a heart attack after seeing this. I’m outside at the moment, so I can’t come online.
But indeed this is a fatal error and there are no excuses for this. We should release a v2 as soon as possible because this would affect the flow of the story in the next episodes to come.
Just leave the correct translation here and I’ll make the v2.
btw, at 0:15:35.99
“I hardly have a chance like this. I want her to worry and got my girlfriend to come.”
is really the correct translation? sounds somehow weird, I didn’t understand what he mean.
I do not know Japanese very well, just from what I learned from anime, but for me it sounds more like:
Because of her personality, concerned and […], my girlfriend […]
Oh ya…huge error. Arguably most important part of this episode.
After learning the truth, Haruto questions her motives and why she dumped him back then, and she tells him that she knew Kazama since middle school, but after Kazama confessed his love to her, she rejected him multiple times and moved to Hiroshima.
Source: wikipedia.org
So the translation is correct?
http://www.mangahere.com/manga/kimi_no_iru_machi/v11/c090/17.html
The page before it is the lead up. It’s not 1:1 scene adaptation. In any case, you see how the epiphany of the “something is fishy” makes more sense.
Oh, now makes sense.
In anime that letter is repleaced with a text message.
Best episode yet. Really enjoyed that, can’t say i would want to been in that room though, damn that must of hurt xD
Anyway im loving this series, Thanks again Doki for this weeks great episode, you guys are like angels xD
Thanks! 😀
I’m so freaking glad I didn’t read the manga. Awesome plot twist.
So let me get this straight. Eba confesses to Kazama and gets rejected. Eba leaves goes to Hiroshima, leaves again and THEN gets confessed by Kazama?
v2 inbound?
Looks like another group picked this up. Theyre version is pretty good
ok, good luck to them
Nice advertising there. Placing a random obscure groups page on a popular groups website lol
Fixed!
Thanks, he didn’t need to direct link to that groups page, especially considering Dokis version is good enough already. He could of simply said the groups name lol
I think the whole reasoning for even posting the other group was bc of this text message wording mishap. And they did get it mostly correct.
I will v2 it the moment ZeroYuki comes online.
They just got the part in question right. Grant it, it is an important part. Can’t comment on the rest as I was only interested in that scene.
Thankyou for this 🙂
Awesome! Glad the animation spruced up a bit… thanks for the episode!
please do the KimiMachi OVA.
taka is stalled while commie is sucks.
I’ll ask Zeroyuki if he will… That is a very compelling argument.
I wait for ep 4 v2. Thanks for hard work!
Thanks for the episode.
Someone may have already asked it, but I’d like to know if you plan on releasing de Prequel of the series. (Only two episodes)
So, did a v2 ever come out for this episode? The text message IS wrong. Otherwise there is no difference between what Yuzuki said and what Kazuma said. To be clear, she told Haruto that there was a guy she confessed to in middle school but gave up on after being rejected who confessed to her after she moved back and she wants to try dating him. Kazuma told him that he was rejected repeatedly and finally got her to go out with him recently. Haruto is worried because he is sure that Yuzuki lied and he wants to know why. He figures there is something that is upsetting her and fears that she is suppressing her own feelings in order to make someone else feel better. (She has a history of doing this.)
Yes we already know that. No a v2 hasn’t been released.
For those interested in Japanese! The error was in the word 振られる (written in the message as フラれて+verb) which is the causative form of the word 振る (To reject someone).
振られる = To be rejected.
振る = To reject.
PATCHES PLEASE! Thanks! ^_^
ooh nice thx 🙂