Belated post (because of Anime Expo), but Tomoyo After has been released on Steam!
Belated post (because of Anime Expo), but Tomoyo After has been released on Steam!
Hi fellow Kagikko,
First of all, we would like to apologise for the lack of news regarding our visual novel projects, but we are very pleased to finally reveal that Tomoyo After and Little Busters! have been picked up by VisualArt’s to be officially released in English on Steam!
As many of you may know, Doki staffers were involved in both the fan translation projects of Tomoyo After and Little Busters! visual novels, and we are very happy to say that we will provide VisualArt’s and the companies involved in the English releases our support. For Tomoyo After, we are transferring the portions of the translation that originated from Doki to Waku Productions, as well as providing translation support to help retranslate from scratch the material that we are not transferring over. For Little Busters!, we are pleased to say that the full fan translation has been transferred to Fruitbat Factory, which will finish work on the project.
With the announcement of these projects, we will stop offering download links for these projects’ fan translations. Please look forward to and support the upcoming official releases of Clannad, Tomoyo After, and Little Busters!.
For more information, please read the official announcement by VisualArt’s:
For a statement by the Little Busters! team on TLWiki:
A quick and important update on Clannad:
As you may have already heard Key has finally decided to bring Clannad west through Sekai Project, as announced at Japan Expo USA. We are very pleased that this is finally happening, and are cooperating with Sekai Project to see that Clannad at long last has an official western release. You can expect all future updates about Clannad to come from Sekai Project and VisualArt’s.
Also, Cloud668 has a few words to say about the Key15th letter project:
You can visit Sekai Project’s website here.
Small update from the VN Department.
Rokudaime does not have time to continue in his position as PR for the VN Dept. We’d like to thank him for the good work he’s done up til now.
A while ago, Clannad_Man started a Kickstarter campaign with the goal of making a Key-related documentary. Read the 2 links below for the full story.
To sum it up, people became suspicious of the Kickstarter campaign when Clannad_Man had achieved almost 50% of his monetary goal. Someone went and posted on the President of Key/Visual Art’s Twitter, asking his opinion, and at that point, Clannad_Man suspended the Kickstarter campaign.
Upon closer inspection, their suspicions were not unfounded. We did not take a good look at his campaign at the time. We should have, especially as he was throwing our name around with it. We decided to start an internal investigation to clear up what happened. Here are some of our conclusions:
We also don’t want to take credit for, or have anyone else take credit for work people have done. We believe that ‘lead three projects’ is a significant misrepresentation of what he worked on. This has affected both him and us.
Clannad_Man in his time with Doki has done some good work with us. That, however, does not excuse any of the issues at hand.
We want to clarify what Clannad_Man worked on at Doki.
Clannad_Man retired from active Doki operations about a year ago now.
This kickstarter initiative was Clannad_Man’s, not Doki’s. We did not review his kickstarter before it was posted. After it was posted, we should have clarified sooner what exactly Clannad_Man worked on at Doki so there would be no misunderstandings. Our failure to do so is on us. We allowed him to use our name, and allowed him to tarnish the names of others with it. We should have investigated sooner. We will not tolerate our name being used in this manner again.
With that said:
Finally, I’ve attached IRC chat logs below where you can find the contents of our internal investigation. As the current head of Doki’s VN department, I spoke with Clannad_Man directly to figure out what was going on. To be honest, I’m not sure what to believe myself at this time. Either way, the misrepresentations are unacceptable. You are free to draw your own conclusions from what was said.
Edit: To be absolutely clear on the VN projects: Doki has not released a patch for Little Busters or Clannad, and thus should not be credited for those releases until we do.
Also, investigation chat log link replaced. only changes were made for readability: removed timestamps and was spell checked.
Hey everyone, Delwack here. It’s been a long time since we told you we were working on the Linux and Mac patches for Tomoyo After, and I am here today to announce that we are finally ready to test them.
We are looking for people to help test either (or both!) of these patches. If you would like to participate, send an email [email protected] or pm Swiss or myself on our IRC channel. We are looking to tweak the installer over the next two or three weeks.
We appreciate any help and feedback you can offer!
Note: Dungeons and Takafumis will not work on Mac or Linux. This is a limitation of the rlvm engine that is used in place of reallive, and is not within our control.
So what’s been going on these past several months? Quite a few things, actually. Around the beginning of Summer, the Team began transitioning our content over to Github. Reorganizing the translation repositories has taken some time but will ultimately streamline how work on the games is conducted. However… I bet you didn’t start reading this article for news like this, did you? Of course not. Onto the games!
Let’s start with the big news. After months of fumbling around attempting to create updated Tomoyo After patches for Mac and Linux, the VN Team has finally been able to do so. Sometime over the next few days, an open-beta period for the v1.1 patches will begin. While it is believed the patch should work correctly for everything outside of unsupported OP video (including the Dungeons & Takafumis minigame), the VN Division would like to clarify that this is the case. To Mac & Linux users, enjoy!
A lot of progress has been made on the technical side for the Tomoyo After’s Memorial Edition. Scripts have been extracted and matched up with the original, leaving only the changes between editions untranslated. While the VN Division is splitting its efforts between Clannad and Little Busters!, the remaining work that needs to be done on the game is relatively straightforward. If any able bodied translators were to volunteer to assist, work on the translation could probably continue in short order… *hint* *hint*.
On to Little Busters! EX/ME: Translation and editing continues with Sasami’s route having been completed and edited. It is currently going through internal testing for quality assurance; perhaps there will be a partial patch release to reflect its completion. Kanata route has a few untranslated pieces on common route, putting that one’s release a bit further along the line. The focus right now is on Saya’s Route and additions to the Common Route. Feel free to follow the VN Team’s progress HERE.
In addition to the lengthy transition that has taken place with Fluffy’s merger into Doki VN, translation progress has been slowed by the stepping down of Claymore_Smiley and the leave of absence taken by dango. The Team is actively looking for additional members to fill in for their vacancies. Again, if there are any capable Japanese to English translators who would be interested in assisting the completion of Little Busters! EX/ME or any of our other VN Translation Projects, please mention your interest in the comments section or on the #doki-recruits channel on IRC.
On the plus side, Kuzu will be transitioning back over to Doki VN at the end of the season to focus on Clannad’s translation checks with NeWbY. Several of the VN Division’s editors have been reviewing the game’s SEENs and will continue working with the game’s translators into the foreseeable future.
(Note: Windows patch is out. The linux/mac version will be out and appended to this post as soon as I get a hold of our linux/mac patcher – until then you can copy the files manually if you want it immediately.)
Hello everyone! Delwack here. It’s been about 6 months since I’ve taken over the VN department here at Doki, and today I am proud to finally bring you version 1.1 of the Tomoyo After patch. With this patch we’ve fully translated all the items, attacks, combat log text and scenes in the D&T minigame. In addition, we’ve fixed a plethora of errors in the text and images in the main game. I want to thank our all the translators, editors, coders, QA and testers for their hard work over the past six months. I also want to thank all of Doki’s fans for patiently waiting for this release. This will be Doki’s final major Tomoyo After patch release until the Memorial Edition. You can still report bugs in the visual novel section of the forums and we will incorporate the fixes into our next release.
Doki’s TA team will now be moving on to our next project: cleaning up the Clannad translation. We hope to carry on the legacy of the many many great people who’ve worked on the project. Much of it is quite good but parts of it are also not up to par and the whole thing is rather inconsistent. Considering the total amount of text in Clannad, this is going to be a very, very long project. Internally we still haven’t decided how we will be going about releasing this. It’s too long to do it all in one shot, so we may be releasing patches as we do our work on routes, but nothing is final yet! Our first task is to reconcile all of the pieces of the Clannad project out there. There are at least two SVNS, a wiki, and a bunch of other enhancements that have been made to the project on and off the years (like the full voice additions). Sorting it all out will take some time. We’ll try to keep you updated on progress in one way or another as the project advances.
Also, if you haven’t heard about the fan project to reach out to Key and tell them how much we love them, check it out at http://key15th.com/. The deadline for letters and messages is April 1st, and the deadline for images and other media submissions is April 27th.
As with all patches, you can try to keep your old saves, but they may not be compatible with the previous patch. Due to the nature of this particular patch, there should be fewer instances where old saves are completely incompatible, so feel free to give it a shot! We hope everyone enjoys this release, and enjoys Tomoyo After.
PS. The ME version is still on our schedule, but we aren’t there yet!
And now, a speech from the Clannad Man:
(Note: An official English release of Tomoyo After will be published by VisualArt’s. Please look forward to their release.)
Torrent | XDCC
Readme: Click here
Copyright © 2009 - 2017 Doki Fansubs - Doki Enterprises - All Rights Reserved
Powered by WordPress & Atahualpa
86 queries. 0.438 seconds.