Wow. An amazing movie.
v2 changelog
- Fabulous rainbow karaoke removed, replaced with natural softsubbed karaoke. (Holo style)
- Re-styled to match the other Bungaku Shoujo OVA.
- Re-typesetted. (v1′s typesetting or lack thereof was shocking)
- Re-edited. (v1 edit was iffy)
- Re-QCed. (v1 QC was shocking)
- Entire ED subbed/K-timed/Kara’ed
- Encoded from BDMV. (v1 was shitty raw)
In other words, this version is exponentially better than v1.
Many many thanks to ZeroYuki for translating this masterpiece for us.
Edit: You will need hjsplit to join the files together for fileserve.
1080p (h264): [Doki] Bungaku Shoujo (1920×1080 h264 BDv2 FLAC) [52D495EF].mkv
720p (h264): [Doki] Bungaku Shoujo (1280×720 h264 BDv2 AAC) [39DCBBEF].mkv
480p (h264): [Doki] Bungaku Shoujo (848×480 h264 BD AAC) [0D753E7C].mkv


[img]http://assets.diylol.com/hfs/485/902/bb0/resized/the-most-interesting-man-in-the-world-meme-generator-i-don-t-always-watch-animes-but-when-i-do-i-make-sure-kana-hanazawa-s-in-it-e2af20.jpg[/img]
’nuff said.
… I so definitely agree with you.
Kana Hanazawa <3
take two!
fail triple post, can’t seem to get images on this comment board. ohwell /giveup
nice that it doesn’t work
links > board spammed with inline pictures
We don’t support pictures in the comments.
Wait, they had a movie for this? Unless I’m completely mistaken, but isn’t the Light Novel’s english version called “Book Girl?”
I literally just said “oh my god” out loud.
Getting it either way. Thanks.
“Book Girl” is a localisation. Bungaku「文学」means literature while「本」means book. So they are quite different even though they are similar.
I just checked the Bungaku Shoujo section. First movie post says it’s adapted from Literature Girl aka Book Girl.
But thanks!
Holy Shit! This was really good! Thanks so much for this gem.